Description: (Geography)
All the (commonly recognized) countries of the world with maps.
Capitals (cards are front and back) and flags for each nation.
All the major oceans and seas with maps.
TAGS Include:
-Africa Maps
-Africa Capitals
-Africa Flags
-Asia Maps
-Asia Capitals
-Asia Flags
-Europe Maps
-Europe Capitals
-Europe Flags
-North America Maps
-North America Capitals
-North America Flags
-Oceania Maps
-Oceania Capitals
-Oceania Flags
-South America Maps
-South America Capitals
-South America Flags
-Oceans+Seas
Description: (Geography)
This is a deck containing information about all the countries of the world as listed on the Wikipedia List of Sovereign States. There are 19 cards per country, and 3611 cards in total. Topics tested are:
- Capital Cities
- Languages (official, recognised, and de facto)
- Parliamentary system and leaders
- Population
- Area of the country
- Currency
- Human Development index (HDI)
- GDP (total and per capita)
- Dialling code and internet TLD
- Flags (all image files included)
- Location and bordering countries
This deck will definitely make you an expert in pub quizzes and the like, as well as providing you with some interesting information about the countries of the world which is very useful for understanding current affairs. Knowledge of Human Development Indexes, for example, gives one an in depth understanding of which parts of the world are developed and which parts are in economic poverty. You can also learn all your flags, capital cities, etc etc.
Please read the release notes to gain the most from this deck. Go to http://www.2rail.com/projs/anki/countries.rtf to read them.
Hope everyone enjoys this deck!
Please email me if you notice any mistakes!! I will then change all of them and in a few months release an updated deck, with everyone\'s requests fulfilled. jakeunna AT gmail DOT com
Description: (Geography)
This is a deck containing information about all the countries of the world as listed on the Wikipedia List of Sovereign States. There are 19 cards per country, and 3611 cards in total. Topics tested are:
- Capital Cities
- Languages (official, recognised, and de facto)
- Parliamentary system and leaders
- Population
- Area of the country
- Currency
- Human Development index (HDI)
- GDP (total and per capita)
- Dialling code and internet TLD
- Flags (all image files included)
- Location and bordering countries
This deck will definitely make you an expert in pub quizzes and the like, as well as providing you with some interesting information about the countries of the world which is very useful for understanding current affairs. Knowledge of Human Development Indexes, for example, gives one an in depth understanding of which parts of the world are developed and which parts are in economic poverty. You can also learn all your flags, capital cities, etc etc.
Please read the release notes to gain the most from this deck. Go to http://www.2rail.com/projs/anki/countries.rtf to read them.
Hope everyone enjoys this deck!
Please email me if you notice any mistakes!! I will then change all of them and in a few months release an updated deck, with everyone\'s requests fulfilled. jakeunna AT gmail DOT com
Counseling510-Theories and Practice of Psychotherapy
Author: provodnik
Source: my collection of flashcards that I used while preparing for the Counseling510 class at my university. It was "Theories and Practice of Psychotherapy" based on the textbook written by Gerald Corey.
Description: my collection of flashcards that I used while preparing for the Counseling510 class at my university. It was "Theories and Practice of Psychotherapy" based on the textbook written by Gerald Corey.
Uploader: chipuni AT hypersurf DOT com Source: Anki
Description: These cards contain many basic, important Arabic words. They were created with permission from materials developed by Pacific Arabic Resources (http://www.pacificarabic.com/. The chapters listed are based on (but expanded and modified from) the book _Teach Yourself Arabic_ by Jack Smart and Frances Altorfer.
Uploader: whitemouse13 AT yahoo DOT com Source: Anki
Description: Darija, or Moroccan Arabic **Notes** *A knowledge of the Arabic alphabet is necessary, but no other knowledge of Arabic is needed *Most letters are pronounced as if they have ْ or without any short vowels. *In most words beginning with ا, you don't pronounce the ا *Some words in the deck have letters that are either bold, blue, or underline. These letters are pronounced with a hard “G” *The most important words are immediately available, everything else is suspended
Uploader: rizvi.asadali AT gmail DOT com Source: Anki
Description: This is my deck on essential Qur'anic Arabic. For the most part, I have arranged it to express whether the verb is transitive or intransitive, the prepositions required to express its transitivity, the masdars (verbal noun) of the verb, its past and present tense. For a noun, I include the singular form and the plurals. I started out with the vocabulary from Wheeler Thackston's "An Introduction to Koranic and Classical Arabic". After that, I had added words from various classical sources. At this point, I am trying to add 3-4 words a day, in which I find words that I cannot recognize in the Qur'an. If you have any questions or find any mistakes, please email me. I will try to upload my updates regularly!
Uploader: rizvi.asadali AT gmail DOT com Source: Anki
Description: This is my deck on essential Qur'anic Arabic. For the most part, I have arranged it to express whether the verb is transitive or intransitive, the prepositions required to express its transitivity, the masdars (verbal noun) of the verb, its past and present tense. For a noun, I include the singular form and the plurals. I started out with the vocabulary from Wheeler Thackston's "An Introduction to Koranic and Classical Arabic". After that, I had added words from various classical sources. At this point, I am trying to add 3-4 words a day, in which I find words that I cannot recognize in the Qur'an. If you have any questions or find any mistakes, please email me. I will try to upload my updates regularly!
The 214 Chinese radical list with 6 different testing modes (some of which may not actually be that useful: disable/delete as desired). Author: NickC Details: 214 facts / 1284 cards / 6 models Updated: 2009-03-21 I am aware that some aspect of this deck could do with tidying up and improvements. I need to merge my own changes back into this deck but it will be a while before I get a chance to do so. Hope it is useful to you. Sources: ChinaKnowledge http://www.chinaknowledge.de/Literature/radicals.html Wikipedia (1) http://en.wikipedia.org/wiki/Radical_(Chinese_character) Wikipedia (2) http://en.wiktionary.org/wiki/Index:Chinese_radical
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 10
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 11
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 12
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 2
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 3
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 4
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 5
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 6
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 7
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 8
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin en to zh 9
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
The traditional character version of the HSK database 1
Author: Kasim Terzic
Source:
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
The traditional character version of the HSK database 2
Author: Kasim Terzic
Source:
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
The traditional character version of the HSK database 3
Author: Kasim Terzic
Source:
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
The traditional character version of the HSK database 4
Author: Kasim Terzic
Source:
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
The traditional character version of the HSK database 5
Author: Kasim Terzic
Source:
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
These flashcards originate from the database at HSKFlashcards.com where they are available in other file formats as well. I digitized books 1, 2 and 3; Topple digitized book 4.
Description:
These flashcards come from the lessons in the New Practical Chinese Reader. They include simplified and traditional characters. I'm very interested in your input, including errors/typos you may find. Textbooks 1-4 are here, textbook 5 will be ready soon.
These flashcards originate from the database at HSKFlashcards.com where they are available in other file formats as well. I digitized books 1, 2 and 3; Topple digitized book 4.
Description:
These flashcards come from the lessons in the New Practical Chinese Reader. They include simplified and traditional characters. I'm very interested in your input, including errors/typos you may find. Textbooks 1-4 are here, textbook 5 will be ready soon.
These flashcards originate from the database at HSKFlashcards.com where they are available in other file formats as well. I digitized books 1, 2 and 3; Topple digitized book 4.
Description:
These flashcards come from the lessons in the New Practical Chinese Reader. They include simplified and traditional characters. I'm very interested in your input, including errors/typos you may find. Textbooks 1-4 are here, textbook 5 will be ready soon.
These flashcards originate from the database at HSKFlashcards.com where they are available in other file formats as well. I digitized books 1, 2 and 3; Topple digitized book 4.
Description:
These flashcards come from the lessons in the New Practical Chinese Reader. They include simplified and traditional characters. I'm very interested in your input, including errors/typos you may find. Textbooks 1-4 are here, textbook 5 will be ready soon.
These flashcards originate from the database at HSKFlashcards.com where they are available in other file formats as well. I originally got them from Matti Tukiainen's website and Dave Hiebeler's website. I converted these lists to UTF-8, added the traditional characters, made some small fixes, and added them to the HSK Flashcards.com database. Matti Tukiainen released books 1 and 2 under the terms of the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Description:
These flashcards come from the lessons in the Practical Chinese Reader. They include simplified and traditional characters. I'm very interested in your input, including errors/typos you may find. Textbooks 1-3 are here.
These flashcards originate from the database at HSKFlashcards.com where they are available in other file formats as well. I originally got them from Matti Tukiainen's website and Dave Hiebeler's website. I converted these lists to UTF-8, added the traditional characters, made some small fixes, and added them to the HSK Flashcards.com database. Matti Tukiainen released books 1 and 2 under the terms of the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Description:
These flashcards come from the lessons in the Practical Chinese Reader. They include simplified and traditional characters. I'm very interested in your input, including errors/typos you may find. Textbooks 1-3 are here.
These flashcards originate from the database at HSKFlashcards.com where they are available in other file formats as well. I originally got them from Matti Tukiainen's website and Dave Hiebeler's website. I converted these lists to UTF-8, added the traditional characters, made some small fixes, and added them to the HSK Flashcards.com database. Matti Tukiainen released books 1 and 2 under the terms of the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Description:
These flashcards come from the lessons in the Practical Chinese Reader. They include simplified and traditional characters. I'm very interested in your input, including errors/typos you may find. Textbooks 1-3 are here.
HSK Tables were taken from http://www.chinese-forums.com/vocabulary/ Character frequency tables were taken from http://hmarty.free.fr/hanzi/ Traditional character version by Hugh Chen.
Description:
You will need simplified Chinese fonts, though a unicode font is recommended because of the pinyin tone marks, which are not properly implemented in all GB fonts.
hsk-chinese.xml -- Characters and words from the HSK set top-chinese-characters -- Most frequent 2000 Chinese characters hsk-chinese-(traditional).xml -- The traditional character version of the HSK database
The HSK is the standardised Chinese proficiency test and the characters in the HSK tables are both needed to pass the test and considered important by the Chinese government. It is a common way to gauge progress. Learning the most frequent characters first is obviously also a good supplemental strategy.
NOTE:
Mnemosyne currently doesn't support items belonging to multiple categories. Since there is considerable overlap between the two sets, they are separated. You can import both of them into your database, but the order in which you import them determines which categories in your database will be incomplete. For example, if you load the hsk database first, then your most frequent character categories will only contain the characters which are not contained in any of the other categories.
This database is for helping people who can read Traditional Chinese characters learn to read Simplified Chinese characters and vice versa.
It contains the characters from the Jianhuazi zong biao (last revision published in 1986) split into several categories:
Part 1 - includes 350 characters which are simplified in a unique way Part 2 - includes 132 simplifications which can be applied to other characters Part 2b - includes 14 radicals and components (also applicable to other characters Appendix - includes the cases where a simpler variant of the character should be used instead of a more complex variant The Part 3 (characters which are simplified according to the rules set in Part 2) are not included here to keep the database relatively small. They can all be inferred from the simplifications already contained here.
The tradsimp.xml file is for people who want to LEARN traditional forms, the simptrad.xml file is for people who want to LEARN simplified forms.
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
20,000+ chinese sentences with translations and pinyin zh to en 1
Author: Brian Vaughan
Source:
sample sentences from dict.cn
Description:
These flashcards contain Chinese/English sentence and pinyin.
It's been said that it's best to study a language using sentence flashcards, instead of individual words, but it can be difficult to find good sets of entire sentences with tranlsations and pronunciations... so I built this set.
The pinyin may have some errors. It was generated programatically by searching the CEDICT dictioanry.
These sample sentences are broken up into two files: zh-en_sentences.xml: I find this one more useful. The questions in this file are Chinese sentences. The answers are pinyin pronunciations and English translations.
en-zh_sentences.xml: This is more for practicing writing. The questions contain English and pinyin, and the answer is the Chinese expression.
Each file is broken up into a number of categories labeled as described here: HSK level: All of the sentences came from sample sentences intended to describe a particular word. HSK level (in the category name) signifies the HSK level of the word this sentence describes. Note that "HSK level" is 1-4, ... I have no idea how that corelates to actual HSK scores, but since HSK scores range from 1-11, I know they are not equivalent.
Source of words and HSK "level": http://www.chinese-forums.com/vocabulary/
Limited to: Sentences are then broken up further into 5 categories based on the HSK level of the words those sentences contain.
This is a search of all characters in each level, including the characters that loner words are composed of. This is why even HSK level 4 sentences can contain sentences in "limited 1."
For example, 作主 (zuo4zhu3) is an HSK level 4 word. It contains 2 characters which both appear in other HSK level 1 words, and so the sample sentence for 作主 (assuming that sentence contains no other difficult words) might appear in the category "HSK 4; limited 1;"
Since some characters are not found in any of the HSK level sets, there are categories containing "limited 5."
Part number: Within each HSK level there are many sentences. I've divided them up into parts so that the maximum size would be somewhere around 500 sentences.
Before doing so, I sorted by length of the sentence. This means that sentences in categories labeled "part 1" will be shorter (and presumably gramatically simpler) then sentences in categories labeled "part 4."
The sentences in this collection are the example sentences on dict.cn. I couldn't find specific licensing information associated with the example sentences, so, if there's a problem, someone let me know and I'll gladly take it down. I'm under the impression that dict.cn was built with a free share-and-share-alike corpus... it being web-based and all anyways.
The sentences are freely available on the internet anyways, so, if I do have to take this down, I'll gladly share the code I used to generate the lists.
contributed by: Brian Vaughan http://brianvaughan.net/ nairbv AT yahoo DOT com
Source: See the project page for more information.
Description:
This vocabulary list attempts to collect the 2,500 most important words. An unusual feature is that it is sorted with the most common words first and rarest words last, so that (in theory) the student can stop at any point according to his or her desired proficiency level.
The starting English word list was taken from J. Barefoot's public-domain Master List. I added additional words from the Croatian Swadesh list, days of the week, months of the year, and a few other words.
The final list was sorted according to word frequency using the list of 40,000 Most common words (TV and movie scripts). The second number in each card gives the rank in that list so that future additions can be placed in the correct order.
To load these flashcards into Mnemosyne, select File then Import, set the File format to XML, Browse for "hr.xml" in the the downloaded and unzipped folder, and click OK. See the "readme.txt" file for more information on how to interpret the notation used by the cards.
Corrections and suggestions are welcome.
Special thanks to Ivan Štambuk for many corrections to these cards.
Source: See the project page for more information.
Description:
This vocabulary list attempts to collect the 2,500 most important words. An unusual feature is that it is sorted with the most common words first and rarest words last, so that (in theory) the student can stop at any point according to his or her desired proficiency level.
The starting English word list was taken from J. Barefoot's public-domain Master List. I added additional words from the Croatian Swadesh list, days of the week, months of the year, and a few other words.
The final list was sorted according to word frequency using the list of 40,000 Most common words (TV and movie scripts). The second number in each card gives the rank in that list so that future additions can be placed in the correct order.
To load these flashcards into Mnemosyne, select File then Import, set the File format to XML, Browse for "hr.xml" in the the downloaded and unzipped folder, and click OK. See the "readme.txt" file for more information on how to interpret the notation used by the cards.
Corrections and suggestions are welcome.
Special thanks to Ivan Štambuk for many corrections to these cards.
Description:
Word list compiled from various sources. Back side of cards contain English translations, based on definitions by Van Dale. Includes expressions, verb conjugations, sayings, slang and pronunciation keys for words with non-standard spelling/loanwords.
Underlined vowels indicate stress. In the [pronunciation keys], a GG represents a Dutch G, and a G means an English G sound.
NEW: Color coding indicates the gender of nouns.
Any questions or problems with the deck, please contact me by email.
Description:
Word list compiled from various sources. Back side of cards contain English translations, based on definitions by Van Dale. Includes expressions, verb conjugations, sayings, slang and pronunciation keys for words with non-standard spelling/loanwords.
Underlined vowels indicate stress. In the [pronunciation keys], a GG represents a Dutch G, and a G means an English G sound.
NEW: Color coding indicates the gender of nouns.
Any questions or problems with the deck, please contact me by email.
Description:
Word list compiled from various sources. Back side of cards contain English translations, based on definitions by Van Dale. Includes expressions, verb conjugations, sayings, slang and pronunciation keys for words with non-standard spelling/loanwords.
Underlined vowels indicate stress. In the [pronunciation keys], a GG represents a Dutch G, and a G means an English G sound.
NEW: Color coding indicates the gender of nouns.
Any questions or problems with the deck, please contact me by email.
Description:
Word list compiled from various sources. Back side of cards contain English translations, based on definitions by Van Dale. Includes expressions, verb conjugations, sayings, slang and pronunciation keys for words with non-standard spelling/loanwords.
Underlined vowels indicate stress. In the [pronunciation keys], a GG represents a Dutch G, and a G means an English G sound.
NEW: Color coding indicates the gender of nouns.
Any questions or problems with the deck, please contact me by email.
Description:
Word list compiled from various sources. Back side of cards contain English translations, based on definitions by Van Dale. Includes expressions, verb conjugations, sayings, slang and pronunciation keys for words with non-standard spelling/loanwords.
Underlined vowels indicate stress. In the [pronunciation keys], a GG represents a Dutch G, and a G means an English G sound.
NEW: Color coding indicates the gender of nouns.
Any questions or problems with the deck, please contact me by email.
Description:
Word list compiled from various sources. Back side of cards contain English translations, based on definitions by Van Dale. Includes expressions, verb conjugations, sayings, slang and pronunciation keys for words with non-standard spelling/loanwords.
Underlined vowels indicate stress. In the [pronunciation keys], a GG represents a Dutch G, and a G means an English G sound.
NEW: Color coding indicates the gender of nouns.
Any questions or problems with the deck, please contact me by email.
Description:
Word list compiled from various sources. Back side of cards contain English translations, based on definitions by Van Dale. Includes expressions, verb conjugations, sayings, slang and pronunciation keys for words with non-standard spelling/loanwords.
Underlined vowels indicate stress. In the [pronunciation keys], a GG represents a Dutch G, and a G means an English G sound.
NEW: Color coding indicates the gender of nouns.
Any questions or problems with the deck, please contact me by email.
Source: The 700 Difficult GRE English Words is adapted from another list found, 'Difficult Barron's GRE Words,' found here: http://www.flashcardexchange.com/flashcards/view/473935. Many of the definitions, however, have been replaced for the sake of clarity and to minimize redundancy.
Description:
This english vocabulary set consists primarily of words which are not used in everyday language or speech, but which are surprisingly common in college-level reading or higher. It was compiled into Mnemosyne because I felt that too many of the existing english vocab decks either were too all-encompassing (including words like 'abandon' or 'mattress') and wasted time, or were vocation/situation specific (see: GMAT, Braille decks).
The majority of the card definitions are sourced from dictionary.com. Particularly confusing words have quotes attached alongside them for ease of learning.
Description:
English verbs for german speaking beginners A1,
with clipart images and audio pronounciation.
Part 1-1: positive statements, negative statements, questions, with and without DO
---
Englische Verben für deutschsprachige Anfänger A1,
mit Clipart-Bildern und Audio-Aussprache.
Teil 1-1: positive Aussagen, negative Aussagen, Fragen,
mit und ohne DO
Mehr Lernmaterial steht auf meiner Homepage zur Verfügung:
http://sites.google.com/site/steinslearningtools/
Stein DEWINTER
Description:
English verbs for german speaking beginners A1,
with clipart images and audio pronounciation.
Part 1-2:
- two present forms (I TELL / I AM TELLING)
- three future forms (I WILL TELL / I AM GOING TO TELL / I AM TELLING TOMORROW)
- two past forms (I TOLD / I HAVE TOLD)
---
Englische Verben für deutschsprachige Anfänger A1,
mit Clipart-Bildern und Audio-Aussprache.
Teil 1-2:
- zwei Gegenwartsformen (I TELL / I AM TELLING)
- drei Zukunftsformen (I WILL TELL / I AM GOING TO TELL / I AM TELLING TOMORROW)
- zwei Vergangenheitsformen (I TOLD / I HAVE TOLD)
Mehr Lernmaterial steht auf meiner Homepage zur Verfügung:
http://sites.google.com/site/steinslearningtools/
Stein DEWINTER
Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
Description:
There are following self describe categories with cards number: English - grammar - 43 English - irregular adjectives - 7 English - irregular nouns - 119 English - irregular verbs - 177 English - phrases - 1271 English - sentences - 250 English - vocabluary - 2475 rev - English - irregular adjectives - 7 rev - English - irregular nouns - 118 rev - English - irregular verbs - 177 rev - English - phrases - 1297 rev - English - sentences - 250 rev - English - vocabluary - 2472
[note] "rev - XXX" - is the same category as "XXX" category but in cards question and ansver are replaced together. This is solution of problem memorization only in one way for example from polish to engilsh with out ability to translate from engilsh to polish (this is my experience).
[Source] Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
[Instalation] Download "english basic xxx.zip" file (xxx - is date - latest is the best) from http://mnemosyne-proj.org/node/190 (is at end of page). Unpack zip file to some directory (but you must be avare which one). To use this learning base you have to download Mnemosyne program from Mnemosyne web site: http://www.mnemosyne-proj.org/). After instalation, run Mnemosyne and choose from menu File->New and type file name for your new database. Next click File->Import and select File type XML and choose unpacked "english basic.xml" file.
Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
Description:
There are following self describe categories with cards number: English - grammar - 43 English - irregular adjectives - 7 English - irregular nouns - 119 English - irregular verbs - 177 English - phrases - 1271 English - sentences - 250 English - vocabluary - 2475 rev - English - irregular adjectives - 7 rev - English - irregular nouns - 118 rev - English - irregular verbs - 177 rev - English - phrases - 1297 rev - English - sentences - 250 rev - English - vocabluary - 2472
[note] "rev - XXX" - is the same category as "XXX" category but in cards question and ansver are replaced together. This is solution of problem memorization only in one way for example from polish to engilsh with out ability to translate from engilsh to polish (this is my experience).
[Source] Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
[Instalation] Download "english basic xxx.zip" file (xxx - is date - latest is the best) from http://mnemosyne-proj.org/node/190 (is at end of page). Unpack zip file to some directory (but you must be avare which one). To use this learning base you have to download Mnemosyne program from Mnemosyne web site: http://www.mnemosyne-proj.org/). After instalation, run Mnemosyne and choose from menu File->New and type file name for your new database. Next click File->Import and select File type XML and choose unpacked "english basic.xml" file.
Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
Description:
There are following self describe categories with cards number: English - grammar - 43 English - irregular adjectives - 7 English - irregular nouns - 119 English - irregular verbs - 177 English - phrases - 1271 English - sentences - 250 English - vocabluary - 2475 rev - English - irregular adjectives - 7 rev - English - irregular nouns - 118 rev - English - irregular verbs - 177 rev - English - phrases - 1297 rev - English - sentences - 250 rev - English - vocabluary - 2472
[note] "rev - XXX" - is the same category as "XXX" category but in cards question and ansver are replaced together. This is solution of problem memorization only in one way for example from polish to engilsh with out ability to translate from engilsh to polish (this is my experience).
[Source] Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
[Instalation] Download "english basic xxx.zip" file (xxx - is date - latest is the best) from http://mnemosyne-proj.org/node/190 (is at end of page). Unpack zip file to some directory (but you must be avare which one). To use this learning base you have to download Mnemosyne program from Mnemosyne web site: http://www.mnemosyne-proj.org/). After instalation, run Mnemosyne and choose from menu File->New and type file name for your new database. Next click File->Import and select File type XML and choose unpacked "english basic.xml" file.
Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
Description:
There are following self describe categories with cards number: English - grammar - 43 English - irregular adjectives - 7 English - irregular nouns - 119 English - irregular verbs - 177 English - phrases - 1271 English - sentences - 250 English - vocabluary - 2475 rev - English - irregular adjectives - 7 rev - English - irregular nouns - 118 rev - English - irregular verbs - 177 rev - English - phrases - 1297 rev - English - sentences - 250 rev - English - vocabluary - 2472
[note] "rev - XXX" - is the same category as "XXX" category but in cards question and ansver are replaced together. This is solution of problem memorization only in one way for example from polish to engilsh with out ability to translate from engilsh to polish (this is my experience).
[Source] Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
[Instalation] Download "english basic xxx.zip" file (xxx - is date - latest is the best) from http://mnemosyne-proj.org/node/190 (is at end of page). Unpack zip file to some directory (but you must be avare which one). To use this learning base you have to download Mnemosyne program from Mnemosyne web site: http://www.mnemosyne-proj.org/). After instalation, run Mnemosyne and choose from menu File->New and type file name for your new database. Next click File->Import and select File type XML and choose unpacked "english basic.xml" file.
Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
Description:
There are following self describe categories with cards number: English - grammar - 43 English - irregular adjectives - 7 English - irregular nouns - 119 English - irregular verbs - 177 English - phrases - 1271 English - sentences - 250 English - vocabluary - 2475 rev - English - irregular adjectives - 7 rev - English - irregular nouns - 118 rev - English - irregular verbs - 177 rev - English - phrases - 1297 rev - English - sentences - 250 rev - English - vocabluary - 2472
[note] "rev - XXX" - is the same category as "XXX" category but in cards question and ansver are replaced together. This is solution of problem memorization only in one way for example from polish to engilsh with out ability to translate from engilsh to polish (this is my experience).
[Source] Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
[Instalation] Download "english basic xxx.zip" file (xxx - is date - latest is the best) from http://mnemosyne-proj.org/node/190 (is at end of page). Unpack zip file to some directory (but you must be avare which one). To use this learning base you have to download Mnemosyne program from Mnemosyne web site: http://www.mnemosyne-proj.org/). After instalation, run Mnemosyne and choose from menu File->New and type file name for your new database. Next click File->Import and select File type XML and choose unpacked "english basic.xml" file.
Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
Description:
There are following self describe categories with cards number: English - grammar - 43 English - irregular adjectives - 7 English - irregular nouns - 119 English - irregular verbs - 177 English - phrases - 1271 English - sentences - 250 English - vocabluary - 2475 rev - English - irregular adjectives - 7 rev - English - irregular nouns - 118 rev - English - irregular verbs - 177 rev - English - phrases - 1297 rev - English - sentences - 250 rev - English - vocabluary - 2472
[note] "rev - XXX" - is the same category as "XXX" category but in cards question and ansver are replaced together. This is solution of problem memorization only in one way for example from polish to engilsh with out ability to translate from engilsh to polish (this is my experience).
[Source] Cards with irregulars (categoires: adjectives, nouns, verbs) are mainly from Wikipedia, other sites, various books, and partially from some SuperMemo base (but I remove most of them due to many bugs). Cards from category "English - vocabluary" partially I create my self with dictionary and partially generate by scripts from file of 2000 most frequently used words downloaded from http://www.isel.edu.pl/. Categoires "English - phrases" and "English - sentences" are generated by scripts from files dowloaded from http://www.isel.edu.pl/.
[Instalation] Download "english basic xxx.zip" file (xxx - is date - latest is the best) from http://mnemosyne-proj.org/node/190 (is at end of page). Unpack zip file to some directory (but you must be avare which one). To use this learning base you have to download Mnemosyne program from Mnemosyne web site: http://www.mnemosyne-proj.org/). After instalation, run Mnemosyne and choose from menu File->New and type file name for your new database. Next click File->Import and select File type XML and choose unpacked "english basic.xml" file.
Source: From http://www.flashcardmachine.com. GRE roots and stems. GRE roots and stems - Roots/Stems of words. 246 cards. Created 03/30/2008, modified 04/21/2008.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This deck contains all the words and sentences from core 2000 and 6000. Words and sentences are in the same fact so they can be included in the same card.
All the fields from the spreadsheet posted on the Kanji Koohi forums have been included. Many thanks to the author.
In addition all the words from Jim Breen\'s Edict,that are listed as common, should be here. About 6700 words are tagged with JLPT levels. These 2 groups of words may not have sound files, but they can easily be added as you go through the deck using the excellent \'download audio\' plug in. The lists for JLPT 1-4 words, I think, originally came from http://www.manythings.org, but I am not sure how complete the result is.
I find it useful to work with such a large vocabulary deck because when I come across new words, in a text book or other source, it is easier and quicker to search for them here, and to schedule or prioritize them, than to add them to the deck.
I recommend that you download
1. audio download
2. Japanese support (of course)
3. xxfurigana
4. search fields: then you can for eg. type into the search field \"開く field:Expression” or “diplomat field:Meaning” or \"volcano tag:K2001\" - important because of the size of the deck. Also can do combinations, as in \'公 accountant\'.
5. For example sentences, especially non-Core words, the Tatoeba plugin works with the deck as it is. Or, for dictionary quality sentences, experiment with setting up the \'Online Lookup\' plugin ?
If you wish to display stroke orders, the font called KanjiStrokeOrder is needed. You can find it at
http://sites.google.com/site/nihilistorguk/ . Then (on Windows) put it in you your C:\\WINDOWS\\fonts folder.
The sound files for the Core2000 and 6000 words need to be obtained separately. Eg. From other core decks at this site and then copy or move the files into your audio folder for this deck. Alternatively, I believe you can download all the files together - http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=5322
Fields included:
Index – Core 2000/6000 order from 1 – 6000.
rtk – Reviewing the kanji II order.
online audio – may be useful to someone. Online pictures are included for some facts and could be put into the cards.
Some fields may be useful if not using the deck for vocab, but for sentence reading. You can, of course, delete any you are sure you won\'t need.
Tag = K2001 – marks a few thousand of the example words from the book Kanji Odyssey – useful to select and study the vocab as you are going through the book.
Description:
This is an updated (07 jul 2010) version of my anki deck, aimed at Italian people studying Japanese, people wanting to study Japanese kanji and Chinese hanzi in one go, or people interested in having all KanKen/Kanjidic kanji ready to be unpaused.
In this deck you will find:
- the 3007 RTK1-3 kanji with English and Italian keyword and definition;
- the 1500 RTH1 hanzi with RTH keyword and reading;
- all the 2136 2010 jōyō kanji with English and Italian definition and readings.
- 6353 KanKen 1kyuu kanji with kanjidic definition and readings.
- Example common words for kanji taken from http://ichi2.net/anki/wiki/ContribFugounashi#kanji-vocab (thanks to Fugounashi)
For every character there is the traditional & semplified hanzi version and the corresponding kanji, some alternate kanji forms, Heisig\'s RTK and RTH keywords (where available), kanjidic definition and readings (jōyō kun, jōyō on and kanjidic full readings in three separate fields). Character order follows RTK.
English definitions and readings are from Jim Breen\'s Kanjidic (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html) and wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji).
Italian keywords and definitions are written by me comparing Heisig, Kenkyusha, Kanjidamage, Kanjidict and Wikipedia. feel free to change them for your personal use.
Chinese part of the deck may be somewhat inaccurate, I used an online automatic kanji → hanzi translator, so there will be some errors (if you find any, please mail me so i can update the deck).
Don\'t hesitate to contact me for comments and suggestions.
Description:
This is an updated (07 jul 2010) version of my anki deck, aimed at Italian people studying Japanese, people wanting to study Japanese kanji and Chinese hanzi in one go, or people interested in having all KanKen/Kanjidic kanji ready to be unpaused.
In this deck you will find:
- the 3007 RTK1-3 kanji with English and Italian keyword and definition;
- the 1500 RTH1 hanzi with RTH keyword and reading;
- all the 2136 2010 jōyō kanji with English and Italian definition and readings.
- 6353 KanKen 1kyuu kanji with kanjidic definition and readings.
- Example common words for kanji taken from http://ichi2.net/anki/wiki/ContribFugounashi#kanji-vocab (thanks to Fugounashi)
For every character there is the traditional & semplified hanzi version and the corresponding kanji, some alternate kanji forms, Heisig\'s RTK and RTH keywords (where available), kanjidic definition and readings (jōyō kun, jōyō on and kanjidic full readings in three separate fields). Character order follows RTK.
English definitions and readings are from Jim Breen\'s Kanjidic (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html) and wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji).
Italian keywords and definitions are written by me comparing Heisig, Kenkyusha, Kanjidamage, Kanjidict and Wikipedia. feel free to change them for your personal use.
Chinese part of the deck may be somewhat inaccurate, I used an online automatic kanji → hanzi translator, so there will be some errors (if you find any, please mail me so i can update the deck).
Don\'t hesitate to contact me for comments and suggestions.
Description:
This is an updated (07 jul 2010) version of my anki deck, aimed at Italian people studying Japanese, people wanting to study Japanese kanji and Chinese hanzi in one go, or people interested in having all KanKen/Kanjidic kanji ready to be unpaused.
In this deck you will find:
- the 3007 RTK1-3 kanji with English and Italian keyword and definition;
- the 1500 RTH1 hanzi with RTH keyword and reading;
- all the 2136 2010 jōyō kanji with English and Italian definition and readings.
- 6353 KanKen 1kyuu kanji with kanjidic definition and readings.
- Example common words for kanji taken from http://ichi2.net/anki/wiki/ContribFugounashi#kanji-vocab (thanks to Fugounashi)
For every character there is the traditional & semplified hanzi version and the corresponding kanji, some alternate kanji forms, Heisig\'s RTK and RTH keywords (where available), kanjidic definition and readings (jōyō kun, jōyō on and kanjidic full readings in three separate fields). Character order follows RTK.
English definitions and readings are from Jim Breen\'s Kanjidic (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html) and wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji).
Italian keywords and definitions are written by me comparing Heisig, Kenkyusha, Kanjidamage, Kanjidict and Wikipedia. feel free to change them for your personal use.
Chinese part of the deck may be somewhat inaccurate, I used an online automatic kanji → hanzi translator, so there will be some errors (if you find any, please mail me so i can update the deck).
Don\'t hesitate to contact me for comments and suggestions.
Description:
This is an updated (07 jul 2010) version of my anki deck, aimed at Italian people studying Japanese, people wanting to study Japanese kanji and Chinese hanzi in one go, or people interested in having all KanKen/Kanjidic kanji ready to be unpaused.
In this deck you will find:
- the 3007 RTK1-3 kanji with English and Italian keyword and definition;
- the 1500 RTH1 hanzi with RTH keyword and reading;
- all the 2136 2010 jōyō kanji with English and Italian definition and readings.
- 6353 KanKen 1kyuu kanji with kanjidic definition and readings.
- Example common words for kanji taken from http://ichi2.net/anki/wiki/ContribFugounashi#kanji-vocab (thanks to Fugounashi)
For every character there is the traditional & semplified hanzi version and the corresponding kanji, some alternate kanji forms, Heisig\'s RTK and RTH keywords (where available), kanjidic definition and readings (jōyō kun, jōyō on and kanjidic full readings in three separate fields). Character order follows RTK.
English definitions and readings are from Jim Breen\'s Kanjidic (http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html) and wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_j%C5%8Dy%C5%8D_kanji).
Italian keywords and definitions are written by me comparing Heisig, Kenkyusha, Kanjidamage, Kanjidict and Wikipedia. feel free to change them for your personal use.
Chinese part of the deck may be somewhat inaccurate, I used an online automatic kanji → hanzi translator, so there will be some errors (if you find any, please mail me so i can update the deck).
Don\'t hesitate to contact me for comments and suggestions.
This is the standard phonetic alphabet used when you need to unambiguously communicate letters over radio or telephone. Officially used by militaries, aviation, shipping, etc.
Alfa, Bravo, Charlie, Delta, etc.
This deck includes only one-way cards (e.g., "Question: Z, Answer: Zulu"), on the assumption that you don't need much practice to go the other way.
Source: Sadlier-Oxford Vocabulary Workshop (New Edition): Level G Jerome Shostak
Description:
Study cards for English classes using the Level G Vocab Workshop book. We're currently using this book in my AP English 11 class, so I'll be updating with each Unit as I have to learn it. Putting these up to share. If you have any suggestions or problems, let me know. (:
Contains the term in the question box and the definition in the answer box.
Source: These are the words taught in several free online multimedia Esperanto courses for beginners at http://www.lernu.net .
Courses from which the vocabulary was taken: * Ana Pana * Ana Renkontas (continuation of Ana Pana) * Mi estas komencanto * Jen nia IJK
Description: This flashcard set contains almost 750 distinct flashcards Esperanto to English, taken from the free beginner courses at http://www.lernu.net (a great resource!). They are divided into categories by course: - Ana Pana and its continuation Ana Renkontas - Mi estas komencanto - Jen nia IJK
If you activate one category, the vocabulary will appear in the order that it was presented in the course, lesson by lesson, so that you can use it to accompany on your studies. Or you can de-activate categories and randomize the words in order to learn almost 750 of the most useful Esperanto words at once and catapult yourself out of the "beginner" level.
The file esperanto.xml contains the full vocabulary for each of the courses, which means that there are approximately 200 duplicates, as several courses introduce important words like "kaj" (and). For esperanto_nodup.xml I took out those duplicates, which means that the vocabulary lists for an individual course is no longer complete. So if you want to study a particular course's vocabulary, you should use esperanto.xml and if you just want to learn lots of basic Esperanto vocabulary, use esperanto_nodup.xml.
Both files use the native Esperanto chapelliteroj (consonants with ^ on top) rather than a transliteration, so use a Unicode font to display the words correctly.
Esperanto (based on the "Baza Radikaro Oficiala") 1
Author: Trevor Davis
Source: This Esperanto vocabulary was taken from the Esp - an Esperanto Language Practice Program Copyright (C) 2000 by Michael R. Lewy. The website for Esp states that the word lists were compiled by Doctor Edmund Grimley Evans and was based off the Baza Radikaro Oficiala and that good-hearted permission was given by both Doctor Evans and Professor Geraldo Mattos (President of the Akademio de Esperanto) to use their vocabulary lists for Esp.
Esp was released under the terms of the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Description: Esperanto-English vocabulary based on the Baza Radikaro Oficiala.
Esperanto (based on the "Baza Radikaro Oficiala") 2
Author: Trevor Davis
Source: This Esperanto vocabulary was taken from the Esp - an Esperanto Language Practice Program Copyright (C) 2000 by Michael R. Lewy. The website for Esp states that the word lists were compiled by Doctor Edmund Grimley Evans and was based off the Baza Radikaro Oficiala and that good-hearted permission was given by both Doctor Evans and Professor Geraldo Mattos (President of the Akademio de Esperanto) to use their vocabulary lists for Esp.
Esp was released under the terms of the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Description: Esperanto-English vocabulary based on the Baza Radikaro Oficiala.
Esperanto (based on the "Baza Radikaro Oficiala") 1 Inverse
Author: Trevor Davis
Source: This Esperanto vocabulary was taken from the Esp - an Esperanto Language Practice Program Copyright (C) 2000 by Michael R. Lewy. The website for Esp states that the word lists were compiled by Doctor Edmund Grimley Evans and was based off the Baza Radikaro Oficiala and that good-hearted permission was given by both Doctor Evans and Professor Geraldo Mattos (President of the Akademio de Esperanto) to use their vocabulary lists for Esp.
Esp was released under the terms of the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Description: Esperanto-English vocabulary based on the Baza Radikaro Oficiala.
Esperanto (based on the "Baza Radikaro Oficiala") 2 Inverse
Author: Trevor Davis
Source: This Esperanto vocabulary was taken from the Esp - an Esperanto Language Practice Program Copyright (C) 2000 by Michael R. Lewy. The website for Esp states that the word lists were compiled by Doctor Edmund Grimley Evans and was based off the Baza Radikaro Oficiala and that good-hearted permission was given by both Doctor Evans and Professor Geraldo Mattos (President of the Akademio de Esperanto) to use their vocabulary lists for Esp.
Esp was released under the terms of the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
Description: Esperanto-English vocabulary based on the Baza Radikaro Oficiala.
Source: These are the words taught in several free online multimedia Esperanto courses for beginners at http://www.lernu.net .
Courses from which the vocabulary was taken: * Ana Pana * Ana Renkontas (continuation of Ana Pana) * Mi estas komencanto * Jen nia IJK
Description: This flashcard set contains almost 750 distinct flashcards Esperanto to English, taken from the free beginner courses at http://www.lernu.net (a great resource!). They are divided into categories by course: - Ana Pana and its continuation Ana Renkontas - Mi estas komencanto - Jen nia IJK
If you activate one category, the vocabulary will appear in the order that it was presented in the course, lesson by lesson, so that you can use it to accompany on your studies. Or you can de-activate categories and randomize the words in order to learn almost 750 of the most useful Esperanto words at once and catapult yourself out of the "beginner" level.
The file esperanto.xml contains the full vocabulary for each of the courses, which means that there are approximately 200 duplicates, as several courses introduce important words like "kaj" (and). For esperanto_nodup.xml I took out those duplicates, which means that the vocabulary lists for an individual course is no longer complete. So if you want to study a particular course's vocabulary, you should use esperanto.xml and if you just want to learn lots of basic Esperanto vocabulary, use esperanto_nodup.xml.
Both files use the native Esperanto chapelliteroj (consonants with ^ on top) rather than a transliteration, so use a Unicode font to display the words correctly.
Source: Lehr- und Arbeitsbuch "facettes aktuell 2" (Learning and working book "facettes aktuell 2")
Description: Französische Vokabeln aus dem Lehrbuch "facettes aktuell 2". Anzahl: 1556 Lernrichtung: Deutsch->Französich Erstellt von: Thomas Helmke [Syralist AT gmx DOT de] Datum: 22.02.2010 French vocabulary from the teaching book "facettes aktuell 2". number: 1556 learning direction: german->french created by: Thomas Helmke [Syralist AT gmx DOT de] date: 22.02.2010 Mots français tirés du manuel "facettes aktuell 2". nombre: 1556 direction de l'apprentissage: allemand->français créé par: Thomas Helmke [Syralist AT gmx DOT de] date: 22.02.2010
Source: Lehr- und Arbeitsbuch "facettes aktuell 2" (Learning and working book "facettes aktuell 2")
Description: Französische Vokabeln aus dem Lehrbuch "facettes aktuell 2". Anzahl: 1556 Lernrichtung: Französisch->Deutsch Erstellt von: Thomas Helmke [Syralist AT gmx DOT de] Datum: 22.02.2010
French vocabulary from the teaching book "facettes aktuell 2". number: 1556 learning direction: french->german created by: Thomas Helmke [Syralist AT gmx DOT de] date: 22.02.2010
Mots français tirés du manuel "facettes aktuell 2". nombre: 1556 direction de l'apprentissage: français->allemand créé par: Thomas Helmke [Syralist AT gmx DOT de] date: 22.02.2010
Source: 1001 Most Useful French Words by Marcella Ottolenghi Buxbaum 501 French Verbs from Barron's Foreign Language Guides
Description: This deck is primarily composed of a selection of the (generally) more advanced words found in Marcella Ottolenghi Buxbaum's 1001 Most Useful French Words, and 501 French Verbs from Barron's Foreign Language Guides series. It is by no means comprehensive or without its faults. Nevertheless, I hope it will be of use!
Source: Newbie lessons 1-15 from http://www.GermanPod101.com
Description: Right now, this flashcard set contains the vocabulary for lessons 1-15 of the Newbie Series found at http://www.GermanPod101.com . These podcasts are free and available to all countries, so I hope that others will find this flashcard set useful.
I put the vocabulary all in one category so that later I can make a different category and expand it with the vocabulary from later lessons or other series.
A deck containing vocabulary and grammar from \"Minna no Nihongo\" for German learners. The response is Japanese German. The Items are tagged by lesson, vocabulary, grammar, conversation and special Items. Names for real places or companys had also been added within \"special items\"-section.
Verbs are shown with 10 main forms (within one fact). Different translation of one meaning are splitt into seperate card (two for recall, one for recognition containing both words).
Each lesson contains all words used in the particular lesson, even if the word had been introduced before. Some items had been added at a later time, so if you wish to learn all items in order they appear in the textbook, you should use the \"active tag\" function.
Item included are: Minna no Nihongo I, Preface (319 facts, 637 cards) special items: basic stuff, linguistic phrases
Minna no Nihongo I, Lesson 1 (124 facts, 248 cards) special items: coutries, languages
Minna no Nihongo I, Lesson 2 (73 facts, 166 cards) special items: japanese familynames
Minna no Nihongo I, Lesson 3 (113 facts, 223 cards) special items: department store
Minna no Nihongo I, Lesson 4 (127 facts, 371 cards) special items: importent public institutions (with telephone numbers)
Minna no Nihongo I, Lesson 5 (209 facts, 478 cards) extra: counters for timeperiods up to 31 special items: Japanese Holidays
Minna no Nihongo I, Lesson 6 (153 facts, 623 cards) special items: food
Minna no Nihongo I, Lesson 7 (95 facts, 384 cards) special items: family
Minna no Nihongo I, Lesson 8 (102 facts, 242 cards) special items: colors and taste
Minna no Nihongo I, Lesson 9 (116 facts, 354 cards) special items: music, movies, sports
Minna no Nihongo I, Lesson 10 (70 facts, 170 cards) special items: inside of houses
Minna no Nihongo I, Lesson 11 (291 facts, 633 cards) special items: menu
Minna no Nihongo I, Lesson 12 (78 facts, 191 cards) special items: festivals
Minna no Nihongo I, Lesson 13 (82 facts, 461 cards) special items: in town
Minna no Nihongo I, Lesson 17 (1 facts, 2 cards) special items: -
Minna no Nihongo I, Lesson 33 (1 facts, 2 cards) special items: -
Minna no Nihongo I (1646 facts, 4487 cards) some facts are listed in more than one chapter
A deck containing vocabulary and grammar from \"Minna no Nihongo\" for German learners. The response is Japanese German. The Items are tagged by lesson, vocabulary, grammar, conversation and special Items. Names for real places or companys had also been added within \"special items\"-section.
Verbs are shown with 10 main forms (within one fact). Different translation of one meaning are splitt into seperate card (two for recall, one for recognition containing both words).
Each lesson contains all words used in the particular lesson, even if the word had been introduced before. Some items had been added at a later time, so if you wish to learn all items in order they appear in the textbook, you should use the \"active tag\" function.
Item included are: Minna no Nihongo I, Preface (319 facts, 637 cards) special items: basic stuff, linguistic phrases
Minna no Nihongo I, Lesson 1 (124 facts, 248 cards) special items: coutries, languages
Minna no Nihongo I, Lesson 2 (73 facts, 166 cards) special items: japanese familynames
Minna no Nihongo I, Lesson 3 (113 facts, 223 cards) special items: department store
Minna no Nihongo I, Lesson 4 (127 facts, 371 cards) special items: importent public institutions (with telephone numbers)
Minna no Nihongo I, Lesson 5 (209 facts, 478 cards) extra: counters for timeperiods up to 31 special items: Japanese Holidays
Minna no Nihongo I, Lesson 6 (153 facts, 623 cards) special items: food
Minna no Nihongo I, Lesson 7 (95 facts, 384 cards) special items: family
Minna no Nihongo I, Lesson 8 (102 facts, 242 cards) special items: colors and taste
Minna no Nihongo I, Lesson 9 (116 facts, 354 cards) special items: music, movies, sports
Minna no Nihongo I, Lesson 10 (70 facts, 170 cards) special items: inside of houses
Minna no Nihongo I, Lesson 11 (291 facts, 633 cards) special items: menu
Minna no Nihongo I, Lesson 12 (78 facts, 191 cards) special items: festivals
Minna no Nihongo I, Lesson 13 (82 facts, 461 cards) special items: in town
Minna no Nihongo I, Lesson 17 (1 facts, 2 cards) special items: -
Minna no Nihongo I, Lesson 33 (1 facts, 2 cards) special items: -
Minna no Nihongo I (1646 facts, 4487 cards) some facts are listed in more than one chapter
A deck containing vocabulary and grammar from \"Minna no Nihongo\" for German learners. The response is Japanese German. The Items are tagged by lesson, vocabulary, grammar, conversation and special Items. Names for real places or companys had also been added within \"special items\"-section.
Verbs are shown with 10 main forms (within one fact). Different translation of one meaning are splitt into seperate card (two for recall, one for recognition containing both words).
Each lesson contains all words used in the particular lesson, even if the word had been introduced before. Some items had been added at a later time, so if you wish to learn all items in order they appear in the textbook, you should use the \"active tag\" function.
Item included are: Minna no Nihongo I, Preface (319 facts, 637 cards) special items: basic stuff, linguistic phrases
Minna no Nihongo I, Lesson 1 (124 facts, 248 cards) special items: coutries, languages
Minna no Nihongo I, Lesson 2 (73 facts, 166 cards) special items: japanese familynames
Minna no Nihongo I, Lesson 3 (113 facts, 223 cards) special items: department store
Minna no Nihongo I, Lesson 4 (127 facts, 371 cards) special items: importent public institutions (with telephone numbers)
Minna no Nihongo I, Lesson 5 (209 facts, 478 cards) extra: counters for timeperiods up to 31 special items: Japanese Holidays
Minna no Nihongo I, Lesson 6 (153 facts, 623 cards) special items: food
Minna no Nihongo I, Lesson 7 (95 facts, 384 cards) special items: family
Minna no Nihongo I, Lesson 8 (102 facts, 242 cards) special items: colors and taste
Minna no Nihongo I, Lesson 9 (116 facts, 354 cards) special items: music, movies, sports
Minna no Nihongo I, Lesson 10 (70 facts, 170 cards) special items: inside of houses
Minna no Nihongo I, Lesson 11 (291 facts, 633 cards) special items: menu
Minna no Nihongo I, Lesson 12 (78 facts, 191 cards) special items: festivals
Minna no Nihongo I, Lesson 13 (82 facts, 461 cards) special items: in town
Minna no Nihongo I, Lesson 17 (1 facts, 2 cards) special items: -
Minna no Nihongo I, Lesson 33 (1 facts, 2 cards) special items: -
Minna no Nihongo I (1646 facts, 4487 cards) some facts are listed in more than one chapter
Verbes forts en Allemand (incluant traduction en Français)
Author: Yves Collenot
Source: Liste de verbes forts telle que trouvée sur le site "Le web pédagogique", section Allemand : http://lewebpedagogique.com/allemand/ La liste, au format PDF se trouve ici : http://lewebpedagogique.com/allemand/wp- content/blogs.dir/26/files//liste-des-verbes-forts1.pdf
Description: Chaque carte est construite ainsi : * question : forme infinitive en allemand * réponse : prétérit * parfait * 3ème personne du présent de l'indicatif * traduction en français
La liste contient 126 verbes.
Pour me contacter : http://www.onsevoitdemainalors.org/von/pour-me-contacter/
Source: Based on the Greek Core Vocabulary list compiled by Prof. Wilfred E. Major (http://home.att.net/~w.e.major/greekhelp/).
Description:
This collection contains 65 Ancient Greek words that make up 50% of all words in Greek literature. The frequency list was generated by analyzing the Greek database of the Perseus Project.
With Mnemosyne being a Greek word, I was a bit surprised at how difficult it was to find a Greek phrase survival guide on the internet. To save everyone the hassle of sifting through thousands of pages that have the words "Greek" and "Mnemosyne" and "language" I created one from a pretty comprehensive list and posted it here. The question is the English phrase, and the answer is first a phonetic spelling of the Greek phrase, and in parentheses the actual spelling in the Greek alphabet. Enjoy!
Vocabulary and sentences from lessons 1 to 10 of the \"Greek by Radio\" course (http://www.kypros.org/LearnGreek/). Production and recognition cards, translated to Spanish and English. Includes the IPA pronunciation of the vocabulary, as well as the transcription of all the cards to the roman alphabet.
Note: As the translations are purposely literal, they may sound unnatural.
Vocabulary and sentences from lessons 1 to 10 of the \"Greek by Radio\" course (http://www.kypros.org/LearnGreek/). Production and recognition cards, translated to Spanish and English. Includes the IPA pronunciation of the vocabulary, as well as the transcription of all the cards to the roman alphabet.
Note: As the translations are purposely literal, they may sound unnatural.
Reading Greek, Text and Vocabulary, Cambridge University Press, 2009.
Description:
De kaarten zijn opgesteld volgens het Reading Greek handboek. De set bevat de Griekse woordenschat, vanaf hoofdstuk drie staan de genitieven er ook bij. Persoonlijke voorkeur lettertype is Times, dit geeft de diakritische tekens duidelijk weer. Update 20 Januari 2010: Woordenschat t.e.m. Hoofdstuk 7, Werkwoordstammen.
Source: Lexical Aids for Students of New Testament Greek by Bruce M. Metzger
Description: This collection includes all the words of Metzger's Lexical Aids for Students of New Testament Greek. Entries are recorded precisely as they appear in the third edition of Metzger's book. Categories are based on Metzger's divisions. Vocabulary used 15 times or less will be added at a later date. To use, just import the file. You'll need to configure Mnemosyne (Settings --> Configure Mnemosyne), changing the Q/A font to Galatia SIL (present with most Logos installations, or downloadable here). Recommended italics, size 20 font. Any questions may be sent to cody.hinkle AT gmail DOT com DOT
Source: Lexical Aids for Students of New Testament Greek by Bruce M. Metzger
Description: This collection includes all the words of Metzger's Lexical Aids for Students of New Testament Greek. Entries are recorded precisely as they appear in the third edition of Metzger's book. Categories are based on Metzger's divisions. Vocabulary used 15 times or less will be added at a later date. To use, just import the file. You'll need to configure Mnemosyne (Settings --> Configure Mnemosyne), changing the Q/A font to Galatia SIL (present with most Logos installations, or downloadable here). Recommended italics, size 20 font. Any questions may be sent to cody.hinkle AT gmail DOT com DOT
Source: Based on charts from Anne H. Groton's "From Alpha to Omega: Third Edition"
Description:
This card set includes various morphologies used in Advanced Greek Reading I at Moody Bible Institute. Regarding studying, it is easiest to simply activate one category at a time, as some questions remain the same under multiple categories though they have different answers.
Current categories are as follows: ουτος - Fully declined with vice versa. εκεινος - Fully declined with vice versa. λυω - Full participle parsing λυω - Full infinitive conjugating λυω - Full imperative conjugating διδωμι - Full indicative parsing διδωμι - Near complete non-indicative parsing
Source: Based on charts from Anne H. Groton's "From Alpha to Omega: Third Edition"
Description:
This card set includes various morphologies used in Advanced Greek Reading I at Moody Bible Institute. Regarding studying, it is easiest to simply activate one category at a time, as some questions remain the same under multiple categories though they have different answers.
Current categories are as follows: ουτος - Fully declined with vice versa. εκεινος - Fully declined with vice versa. λυω - Full participle parsing λυω - Full infinitive conjugating λυω - Full imperative conjugating διδωμι - Full indicative parsing διδωμι - Near complete non-indicative parsing
Source: Based on charts from Anne H. Groton's "From Alpha to Omega: Third Edition"
Description:
This card set includes various morphologies used in Advanced Greek Reading I at Moody Bible Institute. Regarding studying, it is easiest to simply activate one category at a time, as some questions remain the same under multiple categories though they have different answers.
Current categories are as follows: ουτος - Fully declined with vice versa. εκεινος - Fully declined with vice versa. λυω - Full participle parsing λυω - Full infinitive conjugating λυω - Full imperative conjugating διδωμι - Full indicative parsing διδωμι - Near complete non-indicative parsing
Source: Based on charts from Anne H. Groton's "From Alpha to Omega: Third Edition"
Description:
This card set includes various morphologies used in Advanced Greek Reading I at Moody Bible Institute. Regarding studying, it is easiest to simply activate one category at a time, as some questions remain the same under multiple categories though they have different answers.
Current categories are as follows: ουτος - Fully declined with vice versa. εκεινος - Fully declined with vice versa. λυω - Full participle parsing λυω - Full infinitive conjugating λυω - Full imperative conjugating διδωμι - Full indicative parsing διδωμι - Near complete non-indicative parsing
Source: Teach Yourself Hindi by by Rupert Snell and Simon Weightman
Description: This deck contains 1317 cards based on vocabulary from the book, ripped from flashcardexchange. All cards organized by Chapter. This deck contains 17 chapters but there's an 18th chapter I didn't find on flashcardexchange. I'll add it myself when I get the time.
I haven't verified the entire deck yet so there may be some mistakes. Let me know about any corrections/additions to be made in the comments section.
If there's any problem with the font, set the Q&A font to any devanagiri font. It should display correctly.
Conjugations of about 30 italian verbs in the following simple tenses: Indicativo: presente, futuro, imperfetto, passato remoto. Congiuntivo: presente, imperfetto. Condizionale: presente.
JLPT Level 1 Vocabulary and Grammar-1kyu Grammar List
Author: Jani Patokallio
Source: Based on Japanese Flash Cards For Mnemosyne.
Description:
These files contain: * A full set of JLPT Level 1 vocabulary, originally taken from http://www.mnemosyne-proj.org/node/42 and extensively revised based on practice and actual Level 1 exams. * A partial list of JLPT Level 1 grammar structures, with definitions and examples culled from WWWJDIC and the Internet.
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
JLPT Level 1 Vocabulary and Grammar-1kyu Vocabulary List Revised 1
Author: Jani Patokallio
Source: Based on Japanese Flash Cards For Mnemosyne.
Description:
These files contain: * A full set of JLPT Level 1 vocabulary, originally taken from http://www.mnemosyne-proj.org/node/42 and extensively revised based on practice and actual Level 1 exams. * A partial list of JLPT Level 1 grammar structures, with definitions and examples culled from WWWJDIC and the Internet.
JLPT Level 1 Vocabulary and Grammar-1kyu Vocabulary List Revised 2
Author: Jani Patokallio
Source: Based on Japanese Flash Cards For Mnemosyne.
Description:
These files contain: * A full set of JLPT Level 1 vocabulary, originally taken from http://www.mnemosyne-proj.org/node/42 and extensively revised based on practice and actual Level 1 exams. * A partial list of JLPT Level 1 grammar structures, with definitions and examples culled from WWWJDIC and the Internet.
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
These Aikido vocabulary cards originated from a list of Aikido words distributed internally at the Okinawa Aikikai, U.S. Dojos, Washington, D.C. With kind permission from the head instructor, Michael Veltri, I was given permission to create and distribute these flash cards for the Mnemosyne Project.
Description:
I have tested the cards with Mnemosyne 1.1 in Linux
These Aikido vocabulary cards originated from a list of Aikido words distributed internally at the Okinawa Aikikai, U.S. Dojos, Washington, D.C. With kind permission from the head instructor, Michael Veltri, I was given permission to create and distribute these flash cards for the Mnemosyne Project.
Description:
I have tested the cards with Mnemosyne 1.1 in Linux
JYOUYOU KANJI SEPARATED BY GRADE FOR FASTER LEARNING-All Jyouyou Kanji By Grade
Author: redcape
Source:
Used Wikipedia and the guy who made the last list said they were all correct, so my list is at least as good as his, but better :D. Also, the Wikipedia page hasn't been changed since the last person made their list, so we're definitely using the same content.
It took me about 3 hours to make the script and parse the list as you see it now. An interesting thing to note is that Grade 4 has 201 kanji and Grade 3 has 199 kanji(wiki error). What this means is that one of the entries in Grade 4 should be Grade 3. I don't want to check because I don't think 1 kanji out of 1,945 being misplaced is a big deal, but if someone tells me which one it is, I'll be happy to update the list.
Description:
Lets be honest here, no one wants to attack the ENTIRE Jyouyou kanji list at once, that's why you even Japanese students learn only a certain amount per grade. So, to make the Jyouyou Kanji list a little(lot?) easier to tackle, I separated the list by the grades they are taught in Japan.
* The reason for these one-offs is mentioned in the first section. ** The rest of the Jyouyou are taught in secondary school and are marked as Kyouiku Grade S in this collection. I thought it would be easier to keep track of the sets this way. Don't worry, these 7 sets together really do equal the full Jyouyou Kanji!
This deck was made from the deck with the same name, downloaded from this site, whithin japanese collection. It is the same deck but with its mistakes corrected. Prefer this deck over the one in that pack. It will save you some white hairs.
I could not contact the author.
If you are the author, you can tell me and I'll put your name here.
Description:
This deck is intended to be used with the book "Remembering the kanji 1" by James Heisig and the site "http://kanji.koohii.com".
This deck, together with the hiragana and katakana, form the basic decks of the japanese writing system. Wich you should memorize before starting your japanese studies.
This deck was made from the deck with the same name, downloaded from this site, whithin japanese collection. It is the same deck but with its mistakes corrected. Prefer this deck over the one in that pack. It will save you some white hairs.
I could not contact the author.
If you are the author, you can tell me and I'll put your name here.
Description:
This deck is intended to be used with the book "Remembering the kanji 1" by James Heisig and the site "http://kanji.koohii.com".
This deck, together with the hiragana and katakana, form the basic decks of the japanese writing system. Wich you should memorize before starting your japanese studies.
1000+ Common Japanese Words and Kanji-english hiragana
Author: Created by Nick Lancaster, Converted to Mnemosyne and edited by Michele Romanini
Source:
This is a list I created from the materials I used when I was a student at Waseda University. The original list can be found at Japanese Words
Description:
This list contains over 1000+ common Japanese words and Kanji, and should take you from beginner to intermediate level. The list is based from the material that is used in the Japanese classes taught at Waseda, University in Tokyo.
The original list was first published on Japanese Words in Xcel format can be found at: common Japanese Words You can contact me with any questions at: http://www.japanesewords.net/contact/
1000+ Common Japanese Words and Kanji-english kanji+hiragana
Author: Created by Nick Lancaster, Converted to Mnemosyne and edited by Michele Romanini
Source:
This is a list I created from the materials I used when I was a student at Waseda University. The original list can be found at Japanese Words
Description:
This list contains over 1000+ common Japanese words and Kanji, and should take you from beginner to intermediate level. The list is based from the material that is used in the Japanese classes taught at Waseda, University in Tokyo.
The original list was first published on Japanese Words in Xcel format can be found at: common Japanese Words You can contact me with any questions at: http://www.japanesewords.net/contact/
1000+ Common Japanese Words and Kanji-english kanji
Author: Created by Nick Lancaster, Converted to Mnemosyne and edited by Michele Romanini
Source:
This is a list I created from the materials I used when I was a student at Waseda University. The original list can be found at Japanese Words
Description:
This list contains over 1000+ common Japanese words and Kanji, and should take you from beginner to intermediate level. The list is based from the material that is used in the Japanese classes taught at Waseda, University in Tokyo.
The original list was first published on Japanese Words in Xcel format can be found at: common Japanese Words You can contact me with any questions at: http://www.japanesewords.net/contact/
Genki I - An Integrated Course in Elementary Japanese
You can buy the textbook here: http://www.amazon.com/Genki-Integrated-Course-Elementary-Japanese/dp/4789009637/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1228546223&sr=1-2
Description:
All the grammar points and examples contained within the Genki I textbook. If you find a spelling mistake, a better way to explain a grammar point, or just want to show some thanks, please write a comment.
Genki I - An Integrated Course in Elementary Japanese
You can buy the textbook here: http://www.amazon.com/Genki-Integrated-Course-Elementary-Japanese/dp/4789009637/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1228546223&sr=1-2
Description:
All the vocabulary contained within the Genki I textbook. If you find a spelling mistake or just want to show some thanks, please write a comment.
Source: J.W.Heisig / R.Rauther, Die Kanji lernen und behalten
Description:
This set is based on the "Remembering the Kanji 1 - Heisig" deck from the japanese collection on this Site.
The keywords follow the German Edition by Heisig and Rauter.
Karten mit den deutschen Bedeutungen aus
J.W.Heisig/R.Rauther "Die Kanji lernen und behalten - Bedeutung und Schreibweise der japanischen Schriftzeichen"
Das Set ist eine Modifikation von "Remembering the Kanji 1 - Heisig" aus der Sammlung "Japanese Flash Cards For Mnemosyne"
von dieser Seite, die Reihenfolge habe ich also auch uebernommen.
Es koennen sich kleine Ungenauigkeiten eingeschlichen haben, teilweise sind die Bedeutungen auch leicht modifiziert (z.B. "Die Kiefer" statt "Kiefer"), damit sie genauer sind, ich habe das Set aber einmal durchgearbeitet, und es sollte keine groben Fehler (falsche Bedeutungen) mehr geben.
Changes
2009/02/18
Einige Bedeutungen korrigiert. Da es die Karten sind die ich selbst verwende, sind in seltenen Faellen auch Anmerkungen, wie japanische Lesungen oder Strichzahlen auf den Karten vermerkt.
Source: J.W.Heisig / R.Rauther, Die Kanji lernen und behalten
Description:
This set is based on the "Remembering the Kanji 1 - Heisig" deck from the japanese collection on this Site.
The keywords follow the German Edition by Heisig and Rauter.
Karten mit den deutschen Bedeutungen aus
J.W.Heisig/R.Rauther "Die Kanji lernen und behalten - Bedeutung und Schreibweise der japanischen Schriftzeichen"
Das Set ist eine Modifikation von "Remembering the Kanji 1 - Heisig" aus der Sammlung "Japanese Flash Cards For Mnemosyne"
von dieser Seite, die Reihenfolge habe ich also auch uebernommen.
Es koennen sich kleine Ungenauigkeiten eingeschlichen haben, teilweise sind die Bedeutungen auch leicht modifiziert (z.B. "Die Kiefer" statt "Kiefer"), damit sie genauer sind, ich habe das Set aber einmal durchgearbeitet, und es sollte keine groben Fehler (falsche Bedeutungen) mehr geben.
Changes
2009/02/18
Einige Bedeutungen korrigiert. Da es die Karten sind die ich selbst verwende, sind in seltenen Faellen auch Anmerkungen, wie japanische Lesungen oder Strichzahlen auf den Karten vermerkt.
Checked against "Barron's Japanese Grammar" (ISBN 0-7641-2061-1)
Description:
Japanese Hiragana characters. The set includes a couple of obsolete characters for "wi" and "we." The set is based on the Wikipedia page. It is also checked using a couple of books on Japanese that I have. As far as I can tell, the list is complete.
1000+ Common Japanese Words and Kanji-hiragana english
Author: Created by Nick Lancaster, Converted to Mnemosyne and edited by Michele Romanini
Source:
This is a list I created from the materials I used when I was a student at Waseda University. The original list can be found at Japanese Words
Description:
This list contains over 1000+ common Japanese words and Kanji, and should take you from beginner to intermediate level. The list is based from the material that is used in the Japanese classes taught at Waseda, University in Tokyo.
The original list was first published on Japanese Words in Xcel format can be found at: common Japanese Words You can contact me with any questions at: http://www.japanesewords.net/contact/
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Author: List entered and verified by Peter van der Woude; reformatted and converted to Mnemosyne by Nils von Barth.
Source:
* Based on the official JLPT Test Content Specification (2004). * Lists online at The JLPT Study Page.
Description:
JPLT Levels 4 and 3 Vocabulary and Expressions, complete and verified, based on the official JLPT Test Content Specification (2004). * 748 Level 4 cards: 727 vocabulary + 21 expressions * 692 Level 3 cards: 681 vocabulary + 11 expressions
Author: List entered and verified by Peter van der Woude; reformatted and converted to Mnemosyne by Nils von Barth.
Source:
* Based on the official JLPT Test Content Specification (2004). * Lists online at The JLPT Study Page.
Description:
JPLT Levels 4 and 3 Vocabulary and Expressions, complete and verified, based on the official JLPT Test Content Specification (2004). * 748 Level 4 cards: 727 vocabulary + 21 expressions * 692 Level 3 cards: 681 vocabulary + 11 expressions
JYOU YOU KANJI, YES, THAT'S RIGHT, ALL OF THE JYOU YOU KANJI-jouyoukanjinew
Author: junesue
Source: wikpedia's jo yo kanji list, as well as jisho.org for double checking and verification, since hurr hurr wikipedia is an unreliable source since a 5 year old can change the kanji's definition for watashi into something like unko right? hurr durr durr.
Description: hay redcaep i uploaded the new cardset with the more accurate definition cards, please parse them like you did with the wiki list :>
omg i just realized redcape
ARE YOU PRIVATE?!?!?!
all the newscasters have been asking the question, Just who is, private?! (you know like "who is the batman!?")
thatd be cool if you're private, cause if you're not than you wont understand what i'm saying about all this being one upped and combining powers to create captain planet.
________________________ BECAUSE NOBODY DECIDED TO MAKE A FRIGGING JO YO KANJI CARD SET,
YES, I HAVE TAKEN JUSTICE INTO MY OWN HANDS.
SEIGI NO TAME NI, KONO JYOU YOU KANJI ZENBU KANSEI SHIMASHITA
AT THIS POINT I DONT EVEN CARE IF MY BUNPOU IN THAT BUNSHYOU IS CORRECT.
a total of approximately 10 hours were put into this. from paranoia of the kanji definitions on the wikipedia list being wrong (even though they were all right, i kept checking because i was paranoid), to double checking the list to make sure it's in correct line separated format, to making sure i space the katakana evenly since it kept mushing with the hiragana kun readings which made it messy, to not fully understanding how exactly the space separated answer question format works so i had to go through all 1945x2 lines over and over again, as well as just zoning out a little bit staring at the screen crying in frustration over how there seemed to be still, an infinite amount left... yes. 10 hours have past. i took a 1 hour break to SHOWER and eat. thats it.
the rest went to my DRIVE FOR JUSTICE! THE FACT THAT THERE WAS NO JYOU YOU KANJI CARDSET.... WHY?!?! HOW?!?!? UNACCEPTABLE.
the jyou you kanji are the "common use kanji", and in my opinion, the rosetta stone to understanding japanese. kanji is like a gigantic puzzle, and with understanding this list / cardset, you will be able to decipher most. also in my opinion, this should come before attacking that other great resource, the Japanese cardset, with the 1st-4th kyu kanji list, because if you know the jyou you kanji, understanding the kanji in the 1st - 4th kyu will be much, much, much, much easier. i tip my hat to that wo/man Private, because that probably took a very very long time. far longer than this.
unless he just snatched the cards from flashcardexchange using that python script which is pretty awesome.
then he's GOT NOTHING ON ME GOD * AT # AT IT
because i felt it would be a waste if i just was a jerk and kept these cards to myself, i have posted them on this website that has created this god-like program in the first place. hopefully i have contributed decently, and this is also my way of trying to help this program succeed upon succeeding.
hopefully many japanese learners that use this program will benefit.
i still secretly curse the fact that even though i waited for so long, nobody made a cardset for this (even on flashcard exchange), so i had to do it.
so i consider this probably, my last and only act of slight good will, even though this is mostly for myself, to the internet community of japanese language learners, most which are probably learning for bad reasons, like anime and manga, not unlike myself. heh. i know you guys who say you're learning for "culture and stuff" are lying. lol. it's the anime, and you know it.
SO ENJOY. YOU BETTER, I BLED TEARS OF PURE CONCENTRATED FRUSTRATION AND AGONY CREATING THIS LIKE A CODEMONKEY. ANYWAY ITS NOW 3:30 AM, WOW, I'M GLADE I DONT HAVE TO GO TO DAIGAKU TOMORROW/HAVE SHIGOTO TO GO TO.
(by the way, i think i've double-checked the list to make sure it was accurate about 4-5 times now. so you're free to be paranoid about whether or not they're correct, but this should be a pretty decently accurate cardset)
-junesue
p.s. there are quite i few people, i realized, while trying to find a jyou you kanji list, that believe learning the jyou you kanji is, basically, a bad idea, and a waste of time. they say this because some of the jyou you kanji yes, is not really used much anymore, as they have been replaced by different kanji that is used more often (according to jisho.org).
however if you want to become more fluent in japanese and have some kind of guidance when reading kanji, this is a must. i have a strong feeling that those that bash on the jyou you kanji, are just finding excuses to be lazy.
but hey, it's summer vacation, you've got nothing to do. quit watching anime/playing eroge/reading manga scans online/playing WoW/playing a korean/japanese mmorpg and learn some of this stuff. then you'll be able to watch the raws, play in the japanese betas of new mmorpgs, read some of the raws of manga scans, AND PLAY NITRO+'S VISUAL NOVELS. and not have to wait for those fansubbing groups/people to translate the visual novels.
ahh, suddenly 65.4 has become my favorite number, as it is the number of KB this .txt is on my computer.
JYOU YOU KANJI, YES, THAT'S RIGHT, ALL OF THE JYOU YOU KANJI-JYOUYOUKANJI MASTER COPY
Author: junesue
Source: wikpedia's jo yo kanji list, as well as jisho.org for double checking and verification, since hurr hurr wikipedia is an unreliable source since a 5 year old can change the kanji's definition for watashi into something like unko right? hurr durr durr.
Description: hay redcaep i uploaded the new cardset with the more accurate definition cards, please parse them like you did with the wiki list :>
omg i just realized redcape
ARE YOU PRIVATE?!?!?!
all the newscasters have been asking the question, Just who is, private?! (you know like "who is the batman!?")
thatd be cool if you're private, cause if you're not than you wont understand what i'm saying about all this being one upped and combining powers to create captain planet.
________________________ BECAUSE NOBODY DECIDED TO MAKE A FRIGGING JO YO KANJI CARD SET,
YES, I HAVE TAKEN JUSTICE INTO MY OWN HANDS.
SEIGI NO TAME NI, KONO JYOU YOU KANJI ZENBU KANSEI SHIMASHITA
AT THIS POINT I DONT EVEN CARE IF MY BUNPOU IN THAT BUNSHYOU IS CORRECT.
a total of approximately 10 hours were put into this. from paranoia of the kanji definitions on the wikipedia list being wrong (even though they were all right, i kept checking because i was paranoid), to double checking the list to make sure it's in correct line separated format, to making sure i space the katakana evenly since it kept mushing with the hiragana kun readings which made it messy, to not fully understanding how exactly the space separated answer question format works so i had to go through all 1945x2 lines over and over again, as well as just zoning out a little bit staring at the screen crying in frustration over how there seemed to be still, an infinite amount left... yes. 10 hours have past. i took a 1 hour break to SHOWER and eat. thats it.
the rest went to my DRIVE FOR JUSTICE! THE FACT THAT THERE WAS NO JYOU YOU KANJI CARDSET.... WHY?!?! HOW?!?!? UNACCEPTABLE.
the jyou you kanji are the "common use kanji", and in my opinion, the rosetta stone to understanding japanese. kanji is like a gigantic puzzle, and with understanding this list / cardset, you will be able to decipher most. also in my opinion, this should come before attacking that other great resource, the Japanese cardset, with the 1st-4th kyu kanji list, because if you know the jyou you kanji, understanding the kanji in the 1st - 4th kyu will be much, much, much, much easier. i tip my hat to that wo/man Private, because that probably took a very very long time. far longer than this.
unless he just snatched the cards from flashcardexchange using that python script which is pretty awesome.
then he's GOT NOTHING ON ME GOD * AT # AT IT
because i felt it would be a waste if i just was a jerk and kept these cards to myself, i have posted them on this website that has created this god-like program in the first place. hopefully i have contributed decently, and this is also my way of trying to help this program succeed upon succeeding.
hopefully many japanese learners that use this program will benefit.
i still secretly curse the fact that even though i waited for so long, nobody made a cardset for this (even on flashcard exchange), so i had to do it.
so i consider this probably, my last and only act of slight good will, even though this is mostly for myself, to the internet community of japanese language learners, most which are probably learning for bad reasons, like anime and manga, not unlike myself. heh. i know you guys who say you're learning for "culture and stuff" are lying. lol. it's the anime, and you know it.
SO ENJOY. YOU BETTER, I BLED TEARS OF PURE CONCENTRATED FRUSTRATION AND AGONY CREATING THIS LIKE A CODEMONKEY. ANYWAY ITS NOW 3:30 AM, WOW, I'M GLADE I DONT HAVE TO GO TO DAIGAKU TOMORROW/HAVE SHIGOTO TO GO TO.
(by the way, i think i've double-checked the list to make sure it was accurate about 4-5 times now. so you're free to be paranoid about whether or not they're correct, but this should be a pretty decently accurate cardset)
-junesue
p.s. there are quite i few people, i realized, while trying to find a jyou you kanji list, that believe learning the jyou you kanji is, basically, a bad idea, and a waste of time. they say this because some of the jyou you kanji yes, is not really used much anymore, as they have been replaced by different kanji that is used more often (according to jisho.org).
however if you want to become more fluent in japanese and have some kind of guidance when reading kanji, this is a must. i have a strong feeling that those that bash on the jyou you kanji, are just finding excuses to be lazy.
but hey, it's summer vacation, you've got nothing to do. quit watching anime/playing eroge/reading manga scans online/playing WoW/playing a korean/japanese mmorpg and learn some of this stuff. then you'll be able to watch the raws, play in the japanese betas of new mmorpgs, read some of the raws of manga scans, AND PLAY NITRO+'S VISUAL NOVELS. and not have to wait for those fansubbing groups/people to translate the visual novels.
ahh, suddenly 65.4 has become my favorite number, as it is the number of KB this .txt is on my computer.
1000+ Common Japanese Words and Kanji-kanji+hiragana english
Author: Created by Nick Lancaster, Converted to Mnemosyne and edited by Michele Romanini
Source:
This is a list I created from the materials I used when I was a student at Waseda University. The original list can be found at Japanese Words
Description:
This list contains over 1000+ common Japanese words and Kanji, and should take you from beginner to intermediate level. The list is based from the material that is used in the Japanese classes taught at Waseda, University in Tokyo.
The original list was first published on Japanese Words in Xcel format can be found at: common Japanese Words You can contact me with any questions at: http://www.japanesewords.net/contact/
1000+ Common Japanese Words and Kanji-kanji english
Author: Created by Nick Lancaster, Converted to Mnemosyne and edited by Michele Romanini
Source:
This is a list I created from the materials I used when I was a student at Waseda University. The original list can be found at Japanese Words
Description:
This list contains over 1000+ common Japanese words and Kanji, and should take you from beginner to intermediate level. The list is based from the material that is used in the Japanese classes taught at Waseda, University in Tokyo.
The original list was first published on Japanese Words in Xcel format can be found at: common Japanese Words You can contact me with any questions at: http://www.japanesewords.net/contact/
Japanese Flash Cards For Mnemosyne-Osaka Subway Stations
Author: Private
Description:
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Japanese Flash Cards For Mnemosyne-Kanji 1 Heisig For Reading
Author: Private
Description:
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Japanese Flash Cards For Mnemosyne-Kanji 1 Heisig For Writing
Author: Private
Description:
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
This deck was made from scratch according to the book, has the kanji in the same order as the book for learning/reviewing along, and has them seperated by lesson again according to the book, so that individual chapters or combinations of them can be reviewed at will.
Description:
A kanji flashcard deck to use as one progresses along with the aforementioned book and/or the site Reviewing the Kanji(http://kanji.koohi.com). Kanji are ordered as in the book, and seperated into the respective lessons. Enjoy and please read the readme before using.
No study data is present in the deck either.
Readme.txt
Hello to everyone that downloads this pack.
This is a flashcard set based on Heisig's Remembering the Kanji vol1, recreated from scratch, without any study data. The reason I created this one despite there being another deck, is that the cards on the other deck were totally out of order, contained a few errors, and were not separated in categories, in case one wanted to study a specific lesson. The result was that you could not use the database and thus the program effectively unless you had already finished the book. Also, you could not just study along with the real book and review e.g. your daily lesson, or past lessons or whatever. Well with this deck you can.
Also, this deck is based on the 4th edition of the book. If I recall correctly, there have been some changes on keywords between the 3rd and 4th edition, however I do not know exactly which ones, as I do not have a copy of the 3rd edition. If someone points me to a comprehensive list, I will amend the relevant cards in a format similar to the one used at Reviewing the Kanji(http://kanji.koohi.com).
Have fun, and keep struggling through kanji, all us learners are together in it ;)
Should you have any questions, comments, suggestions, complaints or even bashing to do, please mail me at a.bravakis at gmail dot com.
Please support the author by buying his books and not using pirated pdfs and such(unless you already own the book).
All copyrighted material is property of their respective owners. If distributing outside The Mnemosyne Project site, please keep the readme file and disclaimers with the database
This deck was made from scratch according to the book, has the kanji in the same order as the book for learning/reviewing along, and has them seperated by lesson again according to the book, so that individual chapters or combinations of them can be reviewed at will.
Description:
A kanji flashcard deck to use as one progresses along with the aforementioned book and/or the site Reviewing the Kanji(http://kanji.koohi.com). Kanji are ordered as in the book, and seperated into the respective lessons. Enjoy and please read the readme before using.
No study data is present in the deck either.
Readme.txt
Hello to everyone that downloads this pack.
This is a flashcard set based on Heisig's Remembering the Kanji vol1, recreated from scratch, without any study data. The reason I created this one despite there being another deck, is that the cards on the other deck were totally out of order, contained a few errors, and were not separated in categories, in case one wanted to study a specific lesson. The result was that you could not use the database and thus the program effectively unless you had already finished the book. Also, you could not just study along with the real book and review e.g. your daily lesson, or past lessons or whatever. Well with this deck you can.
Also, this deck is based on the 4th edition of the book. If I recall correctly, there have been some changes on keywords between the 3rd and 4th edition, however I do not know exactly which ones, as I do not have a copy of the 3rd edition. If someone points me to a comprehensive list, I will amend the relevant cards in a format similar to the one used at Reviewing the Kanji(http://kanji.koohi.com).
Have fun, and keep struggling through kanji, all us learners are together in it ;)
Should you have any questions, comments, suggestions, complaints or even bashing to do, please mail me at a.bravakis at gmail dot com.
Please support the author by buying his books and not using pirated pdfs and such(unless you already own the book).
All copyrighted material is property of their respective owners. If distributing outside The Mnemosyne Project site, please keep the readme file and disclaimers with the database
All 3007 kanji from RTK1 and 3 with additional fields.
It has fields for Heisig Keyword, Heisig Number, RTK 2 Number, Kanji, Stroke Order Number, and Stories.
In addition, it has fields for Common Joyo Kun and On words and reading, complete Yomi reading, detailed description of the Kanji meaning. Plus, I added fields to aid in sorting: Kanken number, 2001KO Number, Frequency number, English primitives and Japanese Primitives.
Cards are production (Keyword, Yomi and Kanji meaning as the question)though there\'s a card type for Recognition (Kanji as the question).
All 3007 kanji from RTK1 and 3 with additional fields.
It has fields for Heisig Keyword, Heisig Number, RTK 2 Number, Kanji, Stroke Order Number, and Stories.
In addition, it has fields for Common Joyo Kun and On words and reading, complete Yomi reading, detailed description of the Kanji meaning. Plus, I added fields to aid in sorting: Kanken number, 2001KO Number, Frequency number, English primitives and Japanese Primitives.
Cards are production (Keyword, Yomi and Kanji meaning as the question)though there\'s a card type for Recognition (Kanji as the question).
Japanese Flash Cards For Mnemosyne-Top 500 Japanese Surnames For Reading
Author: Private
Description:
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Japanese Flash Cards For Mnemosyne-Top 500 Japanese Surnames For Writing
Author: Private
Description:
Japanese Flash cards for Mneomosyne: 1kyu Vocabulary List 2kyu Vocabulary List 3kyu and 4kyu Vocabulary List Japanese Prefectures For Reading Japanese Prefectures For Writing Osaka Subway Stations Remembering The Kanji 1 Heisig For Reading Remembering The Kanji 1 Heisig For Writing Top 500 Japanese Surnames For Reading Top 500 Japanese Surnames For Writing
Description: This is a small card set for learning Hangul, the Korean alphabet. It covers only the basic uses of each of the letters.
The cards contain the Korean characters, their romanizations, and their IPA equivalents. Romanization is according to the official Korean language romanization, the Revised Romanization of Korean.
If you have questions, comments, or suggestions, email me at revelation2221 AT gmail DOT com DOT
Author: Gilberto Berríos, based on the work of St. Louis et al.
Source: This collection is part of the English for Science and Technology (EST) courses we teach at Universidad Simón Bolívar, Caracas, Venezuela. It appears in three lists in the appendix of colleagues Rubena St. Louis & Silvia Pereira's (2007) coursebook. St. Louis adapted them from Cobas (2003) by using Cobb's (n/d) Web Vocabulary Profiler.
Description: This card collection offers three vocabulary lists so they can be used with Mnemosyne, the Spaced Repetition Software (SRS). I hope they will be useful not just to my students but also to other Spanish-speaking students learning English in scientific and technological contexts.
My contribution: I took the lists, went through them to correct typos and what I considered to be a couple of incorrect or misleading translations to Spanish. Then in some cases I added further meanings that I consider useful for Spanish speakers who read texts in EST, especially general meanings that I have seen used metaphorically in EST for the sake of clarity.
Author: Gilberto Berríos, based on the work of St. Louis et al.
Source: This collection is part of the English for Science and Technology (EST) courses we teach at Universidad Simón Bolívar, Caracas, Venezuela. It appears in three lists in the appendix of colleagues Rubena St. Louis & Silvia Pereira's (2007) coursebook. St. Louis adapted them from Cobas (2003) by using Cobb's (n/d) Web Vocabulary Profiler.
Description: This card collection offers three vocabulary lists so they can be used with Mnemosyne, the Spaced Repetition Software (SRS). I hope they will be useful not just to my students but also to other Spanish-speaking students learning English in scientific and technological contexts.
My contribution: I took the lists, went through them to correct typos and what I considered to be a couple of incorrect or misleading translations to Spanish. Then in some cases I added further meanings that I consider useful for Spanish speakers who read texts in EST, especially general meanings that I have seen used metaphorically in EST for the sake of clarity.
Author: Gilberto Berríos, based on the work of St. Louis et al.
Source: This collection is part of the English for Science and Technology (EST) courses we teach at Universidad Simón Bolívar, Caracas, Venezuela. It appears in three lists in the appendix of colleagues Rubena St. Louis & Silvia Pereira's (2007) coursebook. St. Louis adapted them from Cobas (2003) by using Cobb's (n/d) Web Vocabulary Profiler.
Description: This card collection offers three vocabulary lists so they can be used with Mnemosyne, the Spaced Repetition Software (SRS). I hope they will be useful not just to my students but also to other Spanish-speaking students learning English in scientific and technological contexts.
My contribution: I took the lists, went through them to correct typos and what I considered to be a couple of incorrect or misleading translations to Spanish. Then in some cases I added further meanings that I consider useful for Spanish speakers who read texts in EST, especially general meanings that I have seen used metaphorically in EST for the sake of clarity.
Source: The source for these cards came from Sonja Elen Kisa's website: http://www.tokipona.org/nimi.html Description:
This collection of cards goes from English to the corresponding Toki Pona word. It was created from the official Toki Pona word list, by taking each English definition and creating a card with the corresponding Toki Pona word. It also includes the 2 newer words, 'pan' and 'esun'.
Persian - English, Intermediate - advanced vocabulary Flash cards
Author: Bahman Eslami
Source: Babylon "English to English" and "Persian" dictionaries
Description: This is the vocabulary flash cards in English - Persian (Farsi) and vise versa, Which I'm using to train myself (so I trust it!). As long as I'm practicing English I will update these Flash cards.
Persian - English, Intermediate - advanced vocabulary Flash cards Inverse
Author: Bahman Eslami
Source: Babylon "English to English" and "Persian" dictionaries
Description: This is the vocabulary flash cards in English - Persian (Farsi) and vise versa, Which I'm using to train myself (so I trust it!). As long as I'm practicing English I will update these Flash cards.
Description: This is just a basic set of cards with thai consonants on one side, and information about the consonant (royal thai transcription, name and meaning of name, low/mid/high).
Later I would like to add vowels, but in the meanwhile this might be useful to someone.
Source: The word list, as well as most of the definitions, are taken from http://tokipona.org/nimi.html. This card set contains only the 118 root words and their definitions, not English to Toki Pona words or compound words.
Description: The following are the part-of-speech abbreviations: n: head noun mod: modifier (adjective or adverb) sep: separator vt: verb, transitive (normally used with e) vi: verb, intransitive interj: interjection prep: quasi-preposition conj: conjuncion kama: compound verb preceded by ‘kama’ cont: context word used before ‘la’ conj: conjunction
Description: I made this to test the unicode support that Mnemosyne has built in. No plugins were required :)
Vietnamese is a tonal language so reading it will probably not be enough to learn, but if you've already heard the language, reading it can jog your memory ( which is what this project is all about, right?)
If anyone else speaks Vietnamese please upload a more comprehensive deck.
Description:
Beginner to advanced level Polish words, phrases, expressions and sentences with English translations. This deck is mainly intended for people learning Polish but could also be used by Polish speakers learning English.
Explanations:
All entries are tagged with category (e.g. part of speech) and difficulty level:
d1 = beginner level
d2 = basic
d3 = normal everyday words, sentences...
d4 = less common, specialized or advanced words, sentences...
If you\'re a beginner, disable categories d2-d4 before you start (it doesn\'t make sense, for example, to learn the Polish word for \"woodpecker\" before you even know how to say \"bird\").
Genders of nouns are marked (n), (f), (m) only if they don\'t comply with any of the following rules:
* Nouns ending in a consonant are masculine (except -ć)
* Nouns ending in -e, -ę and -o along wih Latin-derived words ending in -um are neuter
* Nouns ending in -a, -i and -ć are female
Nouns describing people of a certain sex always are of corresponding grammatical gender regardless of ending, e.g. mężczyzna = male.
Some basic noun declensions are sometimes given. For example, for the entry \"powód\" \"Gsg: powodu\" means that the Genitive singular form of the word is \"powodu\". N = nominative, G = genitive, D = dative, A = accusative, I = instrumental, L = locative and V = vocative.
Verbs are listed in both their imperfective and perfective forms when applicable, e.g.:
znajdować, znaleźć - to find
In the above example, the first entry, \"znajdować\" denotes the imperfective form and \"znaleźć\" the perfective.
Verb categories:
vi = imperfective verb (single incomplete actions)
vp = perfective verb (single complete actions)
vih = imperfective habitual verb (habitual or repeated actions)
vf = frequentative verb (habitual or frequent actions, e.g. czytywać, bywać)
The \"vi\"-form is also used for habitual actions when no special habitual form exists.
All verbs have conjugations provided (when applicable) for 1st and 2nd person singular, e.g.:
chwytać, chwycić - to snatch, to seize, to grab
-am -asz, -cę -cisz
The above line means that \"chwytać\" in the 1st person singular is \"chwytam\", and in the 2nd person singular \"chwytasz\". \"Chwycić\" in the 1st person singular is \"chwycę\" and in the 2nd person singular \"chwycisz\". Some verbs with irregular or complicated conjugations also have other forms listed.
For names of occupations, people of different countries and the like, the first entry denotes the male version and the second entry the female, e.g.:
prawnik, prawniczka - lawyer
Some words have two or more forms. These are separated by a \"/\", e.g.
czekać, poczekać/zaczekać - to wait
The above verb has two perfective forms.
Found an error, or have suggestions/comments? Don\'t hesitate to contact me at: per.eriksson10 AT gmail DOT com
To subscribe to this deck, enter the following code on the Anki Online page under \"Subscriptions\": b3185f227a1857f3
Description:
Beginner to advanced level Polish words, phrases, expressions and sentences with English translations. This deck is mainly intended for people learning Polish but could also be used by Polish speakers learning English.
Explanations:
All entries are tagged with category (e.g. part of speech) and difficulty level:
d1 = beginner level
d2 = basic
d3 = normal everyday words, sentences...
d4 = less common, specialized or advanced words, sentences...
If you\'re a beginner, disable categories d2-d4 before you start (it doesn\'t make sense, for example, to learn the Polish word for \"woodpecker\" before you even know how to say \"bird\").
Genders of nouns are marked (n), (f), (m) only if they don\'t comply with any of the following rules:
* Nouns ending in a consonant are masculine (except -ć)
* Nouns ending in -e, -ę and -o along wih Latin-derived words ending in -um are neuter
* Nouns ending in -a, -i and -ć are female
Nouns describing people of a certain sex always are of corresponding grammatical gender regardless of ending, e.g. mężczyzna = male.
Some basic noun declensions are sometimes given. For example, for the entry \"powód\" \"Gsg: powodu\" means that the Genitive singular form of the word is \"powodu\". N = nominative, G = genitive, D = dative, A = accusative, I = instrumental, L = locative and V = vocative.
Verbs are listed in both their imperfective and perfective forms when applicable, e.g.:
znajdować, znaleźć - to find
In the above example, the first entry, \"znajdować\" denotes the imperfective form and \"znaleźć\" the perfective.
Verb categories:
vi = imperfective verb (single incomplete actions)
vp = perfective verb (single complete actions)
vih = imperfective habitual verb (habitual or repeated actions)
vf = frequentative verb (habitual or frequent actions, e.g. czytywać, bywać)
The \"vi\"-form is also used for habitual actions when no special habitual form exists.
All verbs have conjugations provided (when applicable) for 1st and 2nd person singular, e.g.:
chwytać, chwycić - to snatch, to seize, to grab
-am -asz, -cę -cisz
The above line means that \"chwytać\" in the 1st person singular is \"chwytam\", and in the 2nd person singular \"chwytasz\". \"Chwycić\" in the 1st person singular is \"chwycę\" and in the 2nd person singular \"chwycisz\". Some verbs with irregular or complicated conjugations also have other forms listed.
For names of occupations, people of different countries and the like, the first entry denotes the male version and the second entry the female, e.g.:
prawnik, prawniczka - lawyer
Some words have two or more forms. These are separated by a \"/\", e.g.
czekać, poczekać/zaczekać - to wait
The above verb has two perfective forms.
Found an error, or have suggestions/comments? Don\'t hesitate to contact me at: per.eriksson10 AT gmail DOT com
To subscribe to this deck, enter the following code on the Anki Online page under \"Subscriptions\": b3185f227a1857f3
Description:
Beginner to advanced level Polish words, phrases, expressions and sentences with English translations. This deck is mainly intended for people learning Polish but could also be used by Polish speakers learning English.
Explanations:
All entries are tagged with category (e.g. part of speech) and difficulty level:
d1 = beginner level
d2 = basic
d3 = normal everyday words, sentences...
d4 = less common, specialized or advanced words, sentences...
If you\'re a beginner, disable categories d2-d4 before you start (it doesn\'t make sense, for example, to learn the Polish word for \"woodpecker\" before you even know how to say \"bird\").
Genders of nouns are marked (n), (f), (m) only if they don\'t comply with any of the following rules:
* Nouns ending in a consonant are masculine (except -ć)
* Nouns ending in -e, -ę and -o along wih Latin-derived words ending in -um are neuter
* Nouns ending in -a, -i and -ć are female
Nouns describing people of a certain sex always are of corresponding grammatical gender regardless of ending, e.g. mężczyzna = male.
Some basic noun declensions are sometimes given. For example, for the entry \"powód\" \"Gsg: powodu\" means that the Genitive singular form of the word is \"powodu\". N = nominative, G = genitive, D = dative, A = accusative, I = instrumental, L = locative and V = vocative.
Verbs are listed in both their imperfective and perfective forms when applicable, e.g.:
znajdować, znaleźć - to find
In the above example, the first entry, \"znajdować\" denotes the imperfective form and \"znaleźć\" the perfective.
Verb categories:
vi = imperfective verb (single incomplete actions)
vp = perfective verb (single complete actions)
vih = imperfective habitual verb (habitual or repeated actions)
vf = frequentative verb (habitual or frequent actions, e.g. czytywać, bywać)
The \"vi\"-form is also used for habitual actions when no special habitual form exists.
All verbs have conjugations provided (when applicable) for 1st and 2nd person singular, e.g.:
chwytać, chwycić - to snatch, to seize, to grab
-am -asz, -cę -cisz
The above line means that \"chwytać\" in the 1st person singular is \"chwytam\", and in the 2nd person singular \"chwytasz\". \"Chwycić\" in the 1st person singular is \"chwycę\" and in the 2nd person singular \"chwycisz\". Some verbs with irregular or complicated conjugations also have other forms listed.
For names of occupations, people of different countries and the like, the first entry denotes the male version and the second entry the female, e.g.:
prawnik, prawniczka - lawyer
Some words have two or more forms. These are separated by a \"/\", e.g.
czekać, poczekać/zaczekać - to wait
The above verb has two perfective forms.
Found an error, or have suggestions/comments? Don\'t hesitate to contact me at: per.eriksson10 AT gmail DOT com
To subscribe to this deck, enter the following code on the Anki Online page under \"Subscriptions\": b3185f227a1857f3
Description:
Beginner to advanced level Polish words, phrases, expressions and sentences with English translations. This deck is mainly intended for people learning Polish but could also be used by Polish speakers learning English.
Explanations:
All entries are tagged with category (e.g. part of speech) and difficulty level:
d1 = beginner level
d2 = basic
d3 = normal everyday words, sentences...
d4 = less common, specialized or advanced words, sentences...
If you\'re a beginner, disable categories d2-d4 before you start (it doesn\'t make sense, for example, to learn the Polish word for \"woodpecker\" before you even know how to say \"bird\").
Genders of nouns are marked (n), (f), (m) only if they don\'t comply with any of the following rules:
* Nouns ending in a consonant are masculine (except -ć)
* Nouns ending in -e, -ę and -o along wih Latin-derived words ending in -um are neuter
* Nouns ending in -a, -i and -ć are female
Nouns describing people of a certain sex always are of corresponding grammatical gender regardless of ending, e.g. mężczyzna = male.
Some basic noun declensions are sometimes given. For example, for the entry \"powód\" \"Gsg: powodu\" means that the Genitive singular form of the word is \"powodu\". N = nominative, G = genitive, D = dative, A = accusative, I = instrumental, L = locative and V = vocative.
Verbs are listed in both their imperfective and perfective forms when applicable, e.g.:
znajdować, znaleźć - to find
In the above example, the first entry, \"znajdować\" denotes the imperfective form and \"znaleźć\" the perfective.
Verb categories:
vi = imperfective verb (single incomplete actions)
vp = perfective verb (single complete actions)
vih = imperfective habitual verb (habitual or repeated actions)
vf = frequentative verb (habitual or frequent actions, e.g. czytywać, bywać)
The \"vi\"-form is also used for habitual actions when no special habitual form exists.
All verbs have conjugations provided (when applicable) for 1st and 2nd person singular, e.g.:
chwytać, chwycić - to snatch, to seize, to grab
-am -asz, -cę -cisz
The above line means that \"chwytać\" in the 1st person singular is \"chwytam\", and in the 2nd person singular \"chwytasz\". \"Chwycić\" in the 1st person singular is \"chwycę\" and in the 2nd person singular \"chwycisz\". Some verbs with irregular or complicated conjugations also have other forms listed.
For names of occupations, people of different countries and the like, the first entry denotes the male version and the second entry the female, e.g.:
prawnik, prawniczka - lawyer
Some words have two or more forms. These are separated by a \"/\", e.g.
czekać, poczekać/zaczekać - to wait
The above verb has two perfective forms.
Found an error, or have suggestions/comments? Don\'t hesitate to contact me at: per.eriksson10 AT gmail DOT com
To subscribe to this deck, enter the following code on the Anki Online page under \"Subscriptions\": b3185f227a1857f3
Description:
Beginner to advanced level Polish words, phrases, expressions and sentences with English translations. This deck is mainly intended for people learning Polish but could also be used by Polish speakers learning English.
Explanations:
All entries are tagged with category (e.g. part of speech) and difficulty level:
d1 = beginner level
d2 = basic
d3 = normal everyday words, sentences...
d4 = less common, specialized or advanced words, sentences...
If you\'re a beginner, disable categories d2-d4 before you start (it doesn\'t make sense, for example, to learn the Polish word for \"woodpecker\" before you even know how to say \"bird\").
Genders of nouns are marked (n), (f), (m) only if they don\'t comply with any of the following rules:
* Nouns ending in a consonant are masculine (except -ć)
* Nouns ending in -e, -ę and -o along wih Latin-derived words ending in -um are neuter
* Nouns ending in -a, -i and -ć are female
Nouns describing people of a certain sex always are of corresponding grammatical gender regardless of ending, e.g. mężczyzna = male.
Some basic noun declensions are sometimes given. For example, for the entry \"powód\" \"Gsg: powodu\" means that the Genitive singular form of the word is \"powodu\". N = nominative, G = genitive, D = dative, A = accusative, I = instrumental, L = locative and V = vocative.
Verbs are listed in both their imperfective and perfective forms when applicable, e.g.:
znajdować, znaleźć - to find
In the above example, the first entry, \"znajdować\" denotes the imperfective form and \"znaleźć\" the perfective.
Verb categories:
vi = imperfective verb (single incomplete actions)
vp = perfective verb (single complete actions)
vih = imperfective habitual verb (habitual or repeated actions)
vf = frequentative verb (habitual or frequent actions, e.g. czytywać, bywać)
The \"vi\"-form is also used for habitual actions when no special habitual form exists.
All verbs have conjugations provided (when applicable) for 1st and 2nd person singular, e.g.:
chwytać, chwycić - to snatch, to seize, to grab
-am -asz, -cę -cisz
The above line means that \"chwytać\" in the 1st person singular is \"chwytam\", and in the 2nd person singular \"chwytasz\". \"Chwycić\" in the 1st person singular is \"chwycę\" and in the 2nd person singular \"chwycisz\". Some verbs with irregular or complicated conjugations also have other forms listed.
For names of occupations, people of different countries and the like, the first entry denotes the male version and the second entry the female, e.g.:
prawnik, prawniczka - lawyer
Some words have two or more forms. These are separated by a \"/\", e.g.
czekać, poczekać/zaczekać - to wait
The above verb has two perfective forms.
Found an error, or have suggestions/comments? Don\'t hesitate to contact me at: per.eriksson10 AT gmail DOT com
To subscribe to this deck, enter the following code on the Anki Online page under \"Subscriptions\": b3185f227a1857f3
Teaches the Russian Cyrillic alphabet along with Library of Congress-style transliterations. The use of a good unicode font (such as Arial Unicode MS) is suggested.
The cards come in two forms: 1. Q: (Capital Cyrillic letter) A: (Lowercase Cyrillic letter) (Capital LC transliteration)
This deck contains the 10000 most frequently used Spanish language word llemas, with each word tagged with the type of speech it belongs to (preposition, verb, adjective, noun, etc.)
Well, in theory, anyway. In reality, sometimes the script gets it wrong. And sometimes the source I've based the deck on is missing the word. Due to this, and a variety of other problems, there are actually only 8680 words in this deck.
The frequency list I used to create this is Lifcach, with all proper nouns removed.
I have found this deck to be incredibly useful - it has improved my reading comprehension far more than has anything else, and I am still a long way off completing it. YMMV.
Also, it is normal for the first few 100 words to be difficult to remember -- assuming you don't already know them, that is. The most common words in a language tend to be difficult to translate, and have lengthily definitions. It may be best to learn some of them via other means. It gets easier.
UPDATE: I've modified the script to correct for some errors - the deck now has 8680 words (from 8267). From looking at the remaining failures, I'm confident that most (all?) of them are from errors in the frequency list (e.g. misidentified proper nouns, English borrowed words (quite common), etc.).
Many of these added words probably shouldn't be in the deck in the first place (such is the nature of the words causing errors); I'll be removing/editing the entries as I come to them, which should be before any of you do, since I have a head start.
If, however, you don't, then do not fear -- they are tagged with pos_fail, which you may make inactive.
ALSO, because these cards were added at the end, the deck is now out of order. This isn't a major problem (just means you'll get all the errored cards at the end), but if you want to avoid this (recommended), make inactive tags 2000-10000 when you're on the first 1000, 3000-10000 when on the second 2000, etc.
UPDATE2: Sorry for the delay. Some corrections, clean up, etc. -- general maintenance. I've also added at the bottom some links to dictionaries -- if you don't like these, you can remove them by going to Settings->Deck Properties->Edit (whilst Basic is selected)->Card Templates and removing the links.
This deck contains the 10000 most frequently used Spanish language word llemas, with each word tagged with the type of speech it belongs to (preposition, verb, adjective, noun, etc.)
Well, in theory, anyway. In reality, sometimes the script gets it wrong. And sometimes the source I\'ve based the deck on is missing the word. Due to this, and a variety of other problems, there are actually only 8680 words in this deck.
The frequency list I used to create this is Lifcach, with all proper nouns removed.
I have found this deck to be incredibly useful - it has improved my reading comprehension far more than has anything else, and I am still a long way off completing it. YMMV.
Also, it is normal for the first few 100 words to be difficult to remember -- assuming you don\'t already know them, that is. The most common words in a language tend to be difficult to translate, and have lengthily definitions. It may be best to learn some of them via other means. It gets easier.
UPDATE: I\'ve modified the script to correct for some errors - the deck now has 8680 words (from 8267). From looking at the remaining failures, I\'m confident that most (all?) of them are from errors in the frequency list (e.g. misidentified proper nouns, English borrowed words (quite common), etc.).
Many of these added words probably shouldn\'t be in the deck in the first place (such is the nature of the words causing errors); I\'ll be removing/editing the entries as I come to them, which should be before any of you do, since I have a head start.
If, however, you don\'t, then do not fear -- they are tagged with pos_fail, which you may make inactive.
ALSO, because these cards were added at the end, the deck is now out of order. This isn\'t a major problem (just means you\'ll get all the errored cards at the end), but if you want to avoid this (recommended), make inactive tags 2000-10000 when you\'re on the first 1000, 3000-10000 when on the second 2000, etc.
UPDATE2: Sorry for the delay. Some corrections, clean up, etc. -- general maintenance. I\'ve also added at the bottom some links to dictionaries -- if you don\'t like these, you can remove them by going to Settings->Deck Properties->Edit (whilst Basic is selected)->Card Templates and removing the links.
This deck contains the 10000 most frequently used Spanish language word llemas, with each word tagged with the type of speech it belongs to (preposition, verb, adjective, noun, etc.)
Well, in theory, anyway. In reality, sometimes the script gets it wrong. And sometimes the source I\'ve based the deck on is missing the word. Due to this, and a variety of other problems, there are actually only 8680 words in this deck.
The frequency list I used to create this is Lifcach, with all proper nouns removed.
I have found this deck to be incredibly useful - it has improved my reading comprehension far more than has anything else, and I am still a long way off completing it. YMMV.
Also, it is normal for the first few 100 words to be difficult to remember -- assuming you don\'t already know them, that is. The most common words in a language tend to be difficult to translate, and have lengthily definitions. It may be best to learn some of them via other means. It gets easier.
UPDATE: I\'ve modified the script to correct for some errors - the deck now has 8680 words (from 8267). From looking at the remaining failures, I\'m confident that most (all?) of them are from errors in the frequency list (e.g. misidentified proper nouns, English borrowed words (quite common), etc.).
Many of these added words probably shouldn\'t be in the deck in the first place (such is the nature of the words causing errors); I\'ll be removing/editing the entries as I come to them, which should be before any of you do, since I have a head start.
If, however, you don\'t, then do not fear -- they are tagged with pos_fail, which you may make inactive.
ALSO, because these cards were added at the end, the deck is now out of order. This isn\'t a major problem (just means you\'ll get all the errored cards at the end), but if you want to avoid this (recommended), make inactive tags 2000-10000 when you\'re on the first 1000, 3000-10000 when on the second 2000, etc.
UPDATE2: Sorry for the delay. Some corrections, clean up, etc. -- general maintenance. I\'ve also added at the bottom some links to dictionaries -- if you don\'t like these, you can remove them by going to Settings->Deck Properties->Edit (whilst Basic is selected)->Card Templates and removing the links.
This deck contains the 10000 most frequently used Spanish language word llemas, with each word tagged with the type of speech it belongs to (preposition, verb, adjective, noun, etc.)
Well, in theory, anyway. In reality, sometimes the script gets it wrong. And sometimes the source I\'ve based the deck on is missing the word. Due to this, and a variety of other problems, there are actually only 8680 words in this deck.
The frequency list I used to create this is Lifcach, with all proper nouns removed.
I have found this deck to be incredibly useful - it has improved my reading comprehension far more than has anything else, and I am still a long way off completing it. YMMV.
Also, it is normal for the first few 100 words to be difficult to remember -- assuming you don\'t already know them, that is. The most common words in a language tend to be difficult to translate, and have lengthily definitions. It may be best to learn some of them via other means. It gets easier.
UPDATE: I\'ve modified the script to correct for some errors - the deck now has 8680 words (from 8267). From looking at the remaining failures, I\'m confident that most (all?) of them are from errors in the frequency list (e.g. misidentified proper nouns, English borrowed words (quite common), etc.).
Many of these added words probably shouldn\'t be in the deck in the first place (such is the nature of the words causing errors); I\'ll be removing/editing the entries as I come to them, which should be before any of you do, since I have a head start.
If, however, you don\'t, then do not fear -- they are tagged with pos_fail, which you may make inactive.
ALSO, because these cards were added at the end, the deck is now out of order. This isn\'t a major problem (just means you\'ll get all the errored cards at the end), but if you want to avoid this (recommended), make inactive tags 2000-10000 when you\'re on the first 1000, 3000-10000 when on the second 2000, etc.
UPDATE2: Sorry for the delay. Some corrections, clean up, etc. -- general maintenance. I\'ve also added at the bottom some links to dictionaries -- if you don\'t like these, you can remove them by going to Settings->Deck Properties->Edit (whilst Basic is selected)->Card Templates and removing the links.
This deck contains the 10000 most frequently used Spanish language word llemas, with each word tagged with the type of speech it belongs to (preposition, verb, adjective, noun, etc.)
Well, in theory, anyway. In reality, sometimes the script gets it wrong. And sometimes the source I\'ve based the deck on is missing the word. Due to this, and a variety of other problems, there are actually only 8680 words in this deck.
The frequency list I used to create this is Lifcach, with all proper nouns removed.
I have found this deck to be incredibly useful - it has improved my reading comprehension far more than has anything else, and I am still a long way off completing it. YMMV.
Also, it is normal for the first few 100 words to be difficult to remember -- assuming you don\'t already know them, that is. The most common words in a language tend to be difficult to translate, and have lengthily definitions. It may be best to learn some of them via other means. It gets easier.
UPDATE: I\'ve modified the script to correct for some errors - the deck now has 8680 words (from 8267). From looking at the remaining failures, I\'m confident that most (all?) of them are from errors in the frequency list (e.g. misidentified proper nouns, English borrowed words (quite common), etc.).
Many of these added words probably shouldn\'t be in the deck in the first place (such is the nature of the words causing errors); I\'ll be removing/editing the entries as I come to them, which should be before any of you do, since I have a head start.
If, however, you don\'t, then do not fear -- they are tagged with pos_fail, which you may make inactive.
ALSO, because these cards were added at the end, the deck is now out of order. This isn\'t a major problem (just means you\'ll get all the errored cards at the end), but if you want to avoid this (recommended), make inactive tags 2000-10000 when you\'re on the first 1000, 3000-10000 when on the second 2000, etc.
UPDATE2: Sorry for the delay. Some corrections, clean up, etc. -- general maintenance. I\'ve also added at the bottom some links to dictionaries -- if you don\'t like these, you can remove them by going to Settings->Deck Properties->Edit (whilst Basic is selected)->Card Templates and removing the links.
Source: 1001 Most Useful Spanish Words by Seymour Resnick
Description: File contains only the Spanish Questions with English answers. You may of course create your own vise-versa cards when you are comfortable enough to go in that direction.
The book's title apparently is meant to be catchy and does not reflect the actual number of words, which amount to 1312 in all.
The majority of the words are uncategorized. I included sentences for words whose meaning was difficult (at least for me) to grasp without context, ex.
------------------------------------------------ Question: repente, de Answer: suddenly De repente apareció el niño. Suddenly, the child appeared. -------------------------------------------------
I also include sentences for many reflexive verbs (casarse, despartarse, etc.) to show how they are used in context.
The latter part of the book (5 out of 55 pages) includes the following groups which I have created as categories, omitting "numbers."
animales - Animals colores - colors comida - food la familia - family los días de la semana - days of the week los meses del año - months of the year profesiones - professions tiendas - shops/stores las estaciones - seasons
Reasons to buy the book even though you have this file: - It sells for $2.00, brand new. - It's small and portable. - It contains sentences for all of the uncategorized words (which is the majority of them), and tips on learning vocabulary. - I cannot guarantee this file does not contain typos or misspellings.
Home page: http://www.mylanguagenotes.org
Notes: http://www.mylanguagenotes.org/free-spanish-flashcards
All the conjugations from my Spanish Conjugations Spreadsheet (1900 cards), and a third which is all those conjugations shuffled around to test your mental skills.
Home page: http://www.mylanguagenotes.org
Notes: http://www.mylanguagenotes.org/free-spanish-flashcards
This is a deck of 2000 Spanish phrases, vocab and grammar
flashcards. The flashcards have been carefully arranged in order of
increasing difficulty and grouped to build your confidence by
keeping related words together. Additionally, they have all been
tagged appropriately to help you focus your reviews.
Description: Spanish idioms with English idiomatic equivalents; most include a sentence which uses the Spanish idiom, to give the student an example.
There are 576 idioms here, and if you produce one that fits a conversational situation, the odds are good that it will make you seem much more fluent. Remember, though, that idioms are often local, and don't be surprised if, occasionally, people just look at you with confusion when you use one. Instead, view it as an excellent opportunity to produce another idiom that fits.
The file is a zipped version of a tab-separated text file - unzip it, then import it, specifying tab-separated fields and an appropriate category name.
Source: Practical Spanish Grammar, Second Edition, by Marcial Prado Harper Collins Spanish Concise Dictionary, Second Edition
Description: Spanish Vocabulary contains 2,899 cards comprising a basic set of Spanish words, mostly from my textbook, Practical Spanish Grammar, Second Edition, by Marcial Prado. Other words are from the Harper Collins Spanish Concise Dictionary, Second Edition. The total number of words in the vocabulary is about 1,400.
Most cards (nearly all) have English on one side and Spanish on the other.
The words are arranged into categories for focused study. Certain categories (Adverbs and Adjectives, Nouns, Verbs, and Other Words and Expressions) are each further divided into three units, with the more basic words in unit 1 and the more advanced words in unit 3.
"Spanish" is first in each category name because I assume that you have other categories already in use and will want it to be obvious which categories are related to the study of Spanish.
Source: Practical Spanish Grammar, Second Edition, by Marcial Prado Harper Collins Spanish Concise Dictionary, Second Edition
Description: Spanish Vocabulary contains 2,899 cards comprising a basic set of Spanish words, mostly from my textbook, Practical Spanish Grammar, Second Edition, by Marcial Prado. Other words are from the Harper Collins Spanish Concise Dictionary, Second Edition. The total number of words in the vocabulary is about 1,400.
Most cards (nearly all) have English on one side and Spanish on the other.
The words are arranged into categories for focused study. Certain categories (Adverbs and Adjectives, Nouns, Verbs, and Other Words and Expressions) are each further divided into three units, with the more basic words in unit 1 and the more advanced words in unit 3.
"Spanish" is first in each category name because I assume that you have other categories already in use and will want it to be obvious which categories are related to the study of Spanish.
10306 cards from my Spanish deck. Covering a wide range of vocab, both English to Spanish and Spanish to English. Also contains many pronunciation tests and listening cards, to develop all aspects of your Spanish speaking. ¡Buena suerte!
10306 cards from my Spanish deck. Covering a wide range of vocab, both English to Spanish and Spanish to English. Also contains many pronunciation tests and listening cards, to develop all aspects of your Spanish speaking. ¡Buena suerte!
10306 cards from my Spanish deck. Covering a wide range of vocab, both English to Spanish and Spanish to English. Also contains many pronunciation tests and listening cards, to develop all aspects of your Spanish speaking. ¡Buena suerte!
10306 cards from my Spanish deck. Covering a wide range of vocab, both English to Spanish and Spanish to English. Also contains many pronunciation tests and listening cards, to develop all aspects of your Spanish speaking. ¡Buena suerte!
10306 cards from my Spanish deck. Covering a wide range of vocab, both English to Spanish and Spanish to English. Also contains many pronunciation tests and listening cards, to develop all aspects of your Spanish speaking. ¡Buena suerte!
10306 cards from my Spanish deck. Covering a wide range of vocab, both English to Spanish and Spanish to English. Also contains many pronunciation tests and listening cards, to develop all aspects of your Spanish speaking. ¡Buena suerte!
This is a massive Spanish deck I have that I have been using since before Anki, with Mnemosyne, and now exclusively on Anki. It is organized by tags, but I must issue a warning: it could use a lot better organization, and there are a lot of duplicates that I have been slowly removing, but just have not gotten around to all them. Please feel free to modify, clean up, add, improve, and share revised versions with the community and world. Deck includes words, phrases, verbs, conjugation questions, grammar rules, and anything that I\'ve felt I needed to study during the past 7 years in Spanish. By no means definitive, but there is a lot of stuff. I plan to revise this deck in the future to incorporate shorter questions on conjugations, and clean it up a bit. Early on in my SRS days, I made the mistake of putting too much info on cards, so you\'ll notice that some of the verb questions regarding conjugation may be too long for your taste (and mine). I plan to make these shorter in the future. Enjoy.
This is a massive Spanish deck I have that I have been using since before Anki, with Mnemosyne, and now exclusively on Anki. It is organized by tags, but I must issue a warning: it could use a lot better organization, and there are a lot of duplicates that I have been slowly removing, but just have not gotten around to all them. Please feel free to modify, clean up, add, improve, and share revised versions with the community and world. Deck includes words, phrases, verbs, conjugation questions, grammar rules, and anything that I\'ve felt I needed to study during the past 7 years in Spanish. By no means definitive, but there is a lot of stuff. I plan to revise this deck in the future to incorporate shorter questions on conjugations, and clean it up a bit. Early on in my SRS days, I made the mistake of putting too much info on cards, so you\'ll notice that some of the verb questions regarding conjugation may be too long for your taste (and mine). I plan to make these shorter in the future. Enjoy.
This is a massive Spanish deck I have that I have been using since before Anki, with Mnemosyne, and now exclusively on Anki. It is organized by tags, but I must issue a warning: it could use a lot better organization, and there are a lot of duplicates that I have been slowly removing, but just have not gotten around to all them. Please feel free to modify, clean up, add, improve, and share revised versions with the community and world. Deck includes words, phrases, verbs, conjugation questions, grammar rules, and anything that I\'ve felt I needed to study during the past 7 years in Spanish. By no means definitive, but there is a lot of stuff. I plan to revise this deck in the future to incorporate shorter questions on conjugations, and clean it up a bit. Early on in my SRS days, I made the mistake of putting too much info on cards, so you\'ll notice that some of the verb questions regarding conjugation may be too long for your taste (and mine). I plan to make these shorter in the future. Enjoy.
This is a massive Spanish deck I have that I have been using since before Anki, with Mnemosyne, and now exclusively on Anki. It is organized by tags, but I must issue a warning: it could use a lot better organization, and there are a lot of duplicates that I have been slowly removing, but just have not gotten around to all them. Please feel free to modify, clean up, add, improve, and share revised versions with the community and world. Deck includes words, phrases, verbs, conjugation questions, grammar rules, and anything that I\'ve felt I needed to study during the past 7 years in Spanish. By no means definitive, but there is a lot of stuff. I plan to revise this deck in the future to incorporate shorter questions on conjugations, and clean it up a bit. Early on in my SRS days, I made the mistake of putting too much info on cards, so you\'ll notice that some of the verb questions regarding conjugation may be too long for your taste (and mine). I plan to make these shorter in the future. Enjoy.
This is a massive Spanish deck I have that I have been using since before Anki, with Mnemosyne, and now exclusively on Anki. It is organized by tags, but I must issue a warning: it could use a lot better organization, and there are a lot of duplicates that I have been slowly removing, but just have not gotten around to all them. Please feel free to modify, clean up, add, improve, and share revised versions with the community and world. Deck includes words, phrases, verbs, conjugation questions, grammar rules, and anything that I\'ve felt I needed to study during the past 7 years in Spanish. By no means definitive, but there is a lot of stuff. I plan to revise this deck in the future to incorporate shorter questions on conjugations, and clean it up a bit. Early on in my SRS days, I made the mistake of putting too much info on cards, so you\'ll notice that some of the verb questions regarding conjugation may be too long for your taste (and mine). I plan to make these shorter in the future. Enjoy.
Updated Spanish sentences for advanced and starter 1
Author: lukp12 AT gmail DOT com
Description:
Spanish - English base with over 2500 sentences! Learning sentences instead of words makes this process more effective. It is easier way to learn. And no grammar! Learn having fun! It is updated constantly!
key: dec31522e74211d4 (if you want, you can use it to subscribe on anki site. There will be no need to download each new version)
Updated constantly! Latest version: 0.2.0 (v. 12) Latest update: 7 April 2010 * Thanks to Tatoerique form Tatoeba project I could remove many mistakes. * Also all non-from-Spain-spanish words were substituted by the spanish-from-Spain expressions. * Removed deck history - so long is not needed. Left only form 2010.
14 February 2010 * added many (about 600) new sentences * looking forward to connect with tatoeba sentences, but it may take some time.
3 January 2010 * second milestep: - tag every sentence - finished! - check separately every tag - 0% * of course added few cards
You know about some spelling mistakes in english or spanish? Please, mail me! Any sugestions, fixes: l u k p 1 2 AT g m a i l . c o m
Made by some other shared decks and many other sources (mostly websites or books).
Updated Spanish sentences for advanced and starter 2
Author: lukp12 AT gmail DOT com
Description:
Spanish - English base with over 2500 sentences! Learning sentences instead of words makes this process more effective. It is easier way to learn. And no grammar! Learn having fun! It is updated constantly!
key: dec31522e74211d4 (if you want, you can use it to subscribe on anki site. There will be no need to download each new version)
Updated constantly! Latest version: 0.2.0 (v. 12) Latest update: 7 April 2010 * Thanks to Tatoerique form Tatoeba project I could remove many mistakes. * Also all non-from-Spain-spanish words were substituted by the spanish-from-Spain expressions. * Removed deck history - so long is not needed. Left only form 2010.
14 February 2010 * added many (about 600) new sentences * looking forward to connect with tatoeba sentences, but it may take some time.
3 January 2010 * second milestep: - tag every sentence - finished! - check separately every tag - 0% * of course added few cards
You know about some spelling mistakes in english or spanish? Please, mail me! Any sugestions, fixes: l u k p 1 2 AT g m a i l . c o m
Made by some other shared decks and many other sources (mostly websites or books).
v1.02 - Use unicode char instead of (.) and (-) for better alignment. - Separated into categories: Letter, Numbers, Punctuations. - Added Prosigns.zip (a separate download)
v1.02 - Use unicode char instead of (.) and (-) for better alignment. - Separated into categories: Letter, Numbers, Punctuations. - Added Prosigns.zip (a separate download)
This is the first installment of my project to memorize all of Romans. Christians--enjoy. Non-christians, what could it hurt? At the very least it is one of the foundational books of civilization.
This deck teaches what each day of obligation commemorates and when each day occurs. I am not Catholic, so please excuse any misinterpretations or inaccuracies I may have made.
Source: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saint Missionary Department
Description:
76 scriptures for missionaries to memorize. Topics: *The Purpose of Missionary Work *Missionary Attributes *Finding People to Teach *Teaching *Baptizing and Fellowhipping *Leadership
The Nicene Creed in Latin, presented in overlapping-line Q/A pairs.
Example pairs: Q: Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, A: Factorem caeli et terrae, Visibilium omnium et invisibilium.
Q: Factorem caeli et terrae, Visibilium omnium et invisibilium. A: Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum. Note how the answer to the first card becomes the question of the second card.
Description: The purpose of the Shorter Catechism is to educate lay persons in matters of doctrine and belief.
The catechism is composed of 107 questions and answers. The first 12 questions concern God as Creator. Questions 13-20 deal with original sin and the fallen state of man's nature. Questions 21-38 concern Christ the Redeemer and the benefits that flow from redemption. The next set of questions, 39-84, discuss the ten commandments. Questions 85-97 teach concerning the Sacraments of Baptism and Holy Communion. The final set of questions 98-107 teach and explain the Lord's prayer.
( taken from http://en.wikipedia.org/wiki/Westminster_Shorter_Catechism )
WSET Level 3 Advanced Certificate in Wines and Spirits
Author: Feargal O'Neill
Source: Based on the WSET coursebook, see http://www.wset.co.uk/qualifications/23.asp for details of the syllabus.
Description: I prepared these cards to help me study for the written examination as part of the above certification. The set is 1304 Q/A pairs across 20 categories corresponding to the 20 chapters of the coursebook. I hope you find them useful!
WSET Level 3 Advanced Certificate in Wines and Spirits Inverse
Author: Feargal O'Neill
Source: Based on the WSET coursebook, see http://www.wset.co.uk/qualifications/23.asp for details of the syllabus.
Description: I prepared these cards to help me study for the written examination as part of the above certification. The set is 1304 Q/A pairs across 20 categories corresponding to the 20 chapters of the coursebook. I hope you find them useful!